Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
Workshop on human rights during trial proceedings Семинар по правам человека в ходе судебного процесса
National Governments however bear the responsibility of implementing the human rights conventions on their own territory. Однако национальные правительства несут ответственность за выполнение конвенций по правам человека на территории своей страны.
Partly for this reason, the number of international human rights officers in UNAMA field offices has been doubled. Отчасти по этой причине было удвоено число международных сотрудников по правам человека в отделениях МООНСА на местах.
China is in favor of and supports the reform of UN human rights bodies. Китай приветствует и поддерживает реформирование структур Организации Объединенных Наций по правам человека.
Some delegations suggested that the 1503 confidential procedure could assist in depoliticizing the work of the new human rights body. Некоторые делегации предположили, что деполитизации работы нового органа по правам человека могла бы способствовать конфиденциальная процедура по резолюции 1503.
All country engagement work will include dedicated attention to economic, social and cultural rights. Вся работа по взаимодействию со странами будет включать уделение особого внимания экономическим, социальным и культурным правам.
Five new projects were awaiting a decision on intellectual property rights. После принятия соответствующего решения по правам интеллектуальной собственности начнется осуществление пяти новых проектов.
Additionally, priority should be given to technical assistance activities, national capacity-building, training programmes and human rights education. Кроме того, следует уделить приоритетное внимание деятельности в области технической помощи, укрепления потенциала на национальном уровне, осуществления учебных программ и образования по правам человека.
Its mandate should not, however, encroach upon the work of the human rights treaty bodies. Вместе с тем его мандат не должен предполагать присвоение функций договорных органов по правам человека.
1997 European University Institute, Florence, Italy, general course on human rights. Флорентийский институт Европейского университета, Италия, общий курс по правам человека.
Member States' proclaimed commitment to human rights must be matched by resources to strengthen the Office's ability to discharge its vital mandate. Объявленная приверженность государств-членов правам человека должна быть подкреплена соответствующими ресурсами, необходимыми для укрепления способности Управления осуществлять свой жизненно важный мандат.
The peer review mechanism would complement but would not replace reporting procedures under human rights treaties. Механизм коллегиального обзора будет дополнять - но не заменять - процедуры отчетности в соответствии с договорами по правам человека.
The authoritative pronouncements and recommendations of United Nations human rights bodies will form a significant basis for the High Commissioner's own action. Авторитетные заявления и рекомендации органов Организации Объединенных Наций по правам человека образуют существенную основу для действий самого Верховного комиссара.
Children and armed conflict concerns could be systematically integrated into the tasks and capacities of human rights field officers. Проблемы, связанные с положением детей и вооруженными конфликтами, можно бы было систематически включать в круг задач и функции полевых сотрудников по правам человека.
It also designed a training programme in human rights for law enforcement agencies. Она также разработала учебную программу по правам человека для правоохранительных учреждений.
The University of Bissau, which is planning to provide law courses, is also working with UNOGBIS on the introduction of human rights courses. Университет Бисау, который планирует проводить юридические курсы, также работает совместно с ЮНОГБИС над введением курсов по правам человека.
In the meantime, the draft legislation on the proposed national commission for human rights has been submitted to the Parliament for adoption. В это время в парламент для утверждения был представлен проект закона о предлагаемой национальной комиссии по правам человека.
Independent national human rights commissions can play a vital role in affording accountability, redress, dispute resolution and protection during transitional periods. Независимые национальные комиссии по правам человека могут играть жизненно важную роль в обеспечении ответственности, правовой помощи, урегулирования споров и защиты в переходный период.
Regarding paragraph 159, the wording that has been approved has considerably broadened the mandate of the proposed human rights organ. Что касается пункта 159, то одобренная формулировка существенно расширила мандат органа по правам человека, который предложено создать.
The European Union welcomes the importance the Secretary-General's report attaches to human rights and the rule of law. Европейский союз приветствует то внимание, которое в докладе Генерального секретаря уделяется правам человека и верховенству права.
The various expert committees created by major international human rights conventions play an essential role in monitoring their implementation and compliance on the ground. Различные комитеты экспертов, созданные основными международными конвенциями по правам человека, играют важную роль в наблюдении за их выполнением и их соблюдением на местах.
However, the proposal to replace it with a human rights council remains vague and unclear. Однако предложение заменить ее на совет по правам человека остается нечетким и расплывчатым.
We must examine in depth the issue of the proposed human rights council. Мы должны углубленно изучить предложение о создании совета по правам человека.
We also support efforts aimed at increasing respect for and the credibility of the human rights bodies. Мы также поддерживаем усилия, нацеленные на укрепление авторитета органов по правам человека и уважения к ним.
At its forty-ninth session (1997), the Commission adopted preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties, including human rights treaties. На своей сорок девятой сессии (1997 год) Комиссия приняла предварительные выводы в отношении оговорок к нормативным многосторонним договорам, включая договоры по правам человека.