Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
An important role of independent human rights bodies is in provision of complaint-handling services. Важная роль независимых органов по правам человека заключается в предоставлении услуг по рассмотрению жалоб.
The World Bank also recently commissioned a study on human rights and climate change. Кроме того, по заданию Всемирного банка недавно было проведено исследование, посвященное правам человека и изменению климата.
For temporary migrant workers, this should include rights equivalent to those of local workers. Когда речь идет о временных трудящихся-мигрантах, это должно включать обеспечение им прав, равных правам местных трудящихся.
A sizeable proportion of proposals (336 in total) focused on the rule of law and human rights. Значительная доля предложений (в общей сложности 336) посвящена верховенству закона и правам человека.
At the international level, renewed interest has been focused on the human rights and empowerment of older persons. На международном уровне правам человека и расширению прав и возможностей пожилых людей уделяется все большее внимание.
It encourages the State party to adopt a global and comprehensive plan of action on human rights. Он призывает государство-участник принять глобальный и всеобъемлющий план действий по правам человека.
The Committee notes the concern of the State party as regards the lack of resources for the establishment of a national human rights institution. Комитет отмечает озабоченность государства-участника относительно отсутствия ресурсов для создания национального учреждения по правам человека.
These measures are implemented with full respect for the rule of law and the relevant international human rights conventions. Эти меры реализуются при полном уважении принципа верховенства права и соответствующих международных конвенций по правам человека.
By working with United Nations human rights treaty bodies, IPU has helped to empower parliaments in the national review of international commitments. Работая совместно с договорными органами Организации Объединенных Наций по правам человека, МПС содействовал расширению возможностей парламентов по обзору выполнения международных обязательств на национальном уровне.
Treaty bodies are custodians of the legal norms established by the human rights treaties. Договорные органы являются хранителями правовых норм, установленных договорами по правам человека.
In fulfilling their important functions in an independent manner, the treaty bodies guarantee a non-selective approach and equal emphasis on all human rights. При выполнении своих важных функций независимым образом договорные органы гарантируют неизбирательный подход и равное внимание всем правам человека.
I see it strengthening the engagement of States with the entire international human rights machinery. Я вижу это как усиление взаимодействия государств со всем международным механизмом по правам человека.
This will help States enhance the coherence of the information they present and the benefit derived from adherence to the international human rights treaties. Это поможет государствам улучшить согласованность представляемой ими информации и извлечь пользу из присоединения к международным договорам по правам человека.
The six core international human rights treaties in force in 2000 had attracted 927 ratifications. Шесть основных международных договоров по правам человека, действующих в 2000 году привлекли 927 ратификаций.
(9 core international human rights treaties and three optional protocols) (9 девять основных международных договоров по правам человека и три факультативных протокола)
Nine core international human rights treaties and two optional protocols establish a reporting obligation for States parties. Обязательства по отчетности государств-участников вытекают из девяти основных международных договоров по правам человека и двух факультативных протоколов.
The average reporting periodicity under the nine core international human rights treaties is between four and five years. Средняя периодичность отчетности в соответствии с девятью основными международными договорами по правам человека составляет от четырех до пяти лет.
Such mechanisms may include the adoption of enabling legislation or a national human rights strategy or action plan. 4.5.2. Подобные механизмы могут включать в себя принятие уполномочивающего законодательства, национальной стратегии по правам человека или плана действий.
The views of the Russian Federation on the practical functioning of the human rights treaty body system are set out below. Что касается практических аспектов функционирования системы договорных органов по правам человека, то Российская Федерация исходит из следующего.
The resulting networks are now an important regional source of human rights expertise. Сформированная в итоге сеть является сегодня важным региональным источником знаний и опыта по правам человека.
That unites us in our commitment to human rights; it does not divide us. Именно это объединяет нас в приверженности правам человека, а не разъединяет.
Afghanistan's commitments to international human rights conventions are a case in point. Одним из примеров тому служат обязанности и обязательства Афганистана по международным конвенциям по правам человека.
The Action Plan fully incorporates the recommendations of Special Rapporteurs and the United Nations treaty bodies on human rights. В этом плане действий учтены рекомендации специальных докладчиков и договорных органов Организации Объединенных Наций по правам человека.
Although respect for human rights had improved, more remained to be done. Хотя уважение к правам человека усилилось, необходимо сделать еще больше.
There are currently 36 thematic special procedures mandates that address a wide range of human rights issues. В настоящее время существует 36 мандатов на тематические специальные процедуры, которые охватывают широкий круг вопросов по правам человека.