Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
Educational policies and programmes should be formulated to promote peace, respect for cultural diversity and universal human rights, non-exclusion and non-discrimination. Необходимо разрабатывать политику и программы в области образования в целях пропаганды мира, уважения к культурному многообразию и всеобщим правам человека, недопущения социального отчуждения и недискриминации.
Human rights law also recognizes the international dimensions of participation. Правовые документы по правам человека также признают международные аспекты участия.
Moreover, she notes that international human rights bodies have sometimes come to different conclusions on this issue. Кроме того, она отмечает, что некоторые международные органы по правам человека высказывали иное мнение по этому вопросу.
Several national human rights institutions already participate in the preparation of State reports by providing comments and input to the relevant departments in charge for their elaboration. Некоторые национальные учреждения по правам человека уже принимают участие в подготовке докладов государств посредством представления замечаний и материалов соответствующим департаментам, занимающимся их составлением.
They should also be encouraged to enhance their level of contributions to the work of existing human rights treaty bodies. Их следует также призвать вносить более активный вклад в работу существующих договорных органов по правам человека.
To mainstream good governance into the human rights discussion. упорядоченное рассмотрение вопросов благого управления в процессе дискуссий, посвященных правам человека.
It was an abuse of human rights and undermined democracy. Она представляет собой вызов правам человека и подрывает демократию.
A range of international human rights instruments refer to access to adequate sanitation. Рядом международных договоров по правам человека предусмотрен доступ к надлежащим санитарным услугам.
Many other international human rights instruments have to various degrees unequivocally stressed this fundamental right to which every citizen is entitled. На это основное право, принадлежащее каждому гражданину, в разной степени, но недвусмысленно указывают и многие другие документы по правам человека.
International financial institutions had not exhibited sufficient concern for human rights and social justice. Международные финансовые учреждения не уделяют достаточного внимания правам человека и социальной справедливости.
The Social Forum looks forward to cooperating with the new mandate-holder on human rights and extreme poverty in this regard. Социальный форум надеется на сотрудничество в этом отношении с новым держателем мандата по правам человека и крайней нищете.
The role of the international human rights institutions and procedures must also be considered in this context. В этой связи необходимо рассмотреть роль международных учреждений по правам человека и международные процедуры.
Human rights education for members of the affected communities themselves must also be a priority. Обучению правам человека членов общин, подвергающихся дискриминации, должно также уделяться первоочередное внимание.
(a) Duties of individuals in human rights instruments а) Обязанности отдельных лиц в соответствии с договорами по правам человека
The actual impact of such a finding will depend on the function which the human rights body is exercising. Фактические последствия такого заключения будут зависеть от функции, которую выполняет орган по правам человека.
The Programme of Action accorded particular importance to the basic rights of migrants. В Программе действий особенно важное значение придавалось основным правам мигрантов.
Various media programmes are being developed to teach women about their rights. Для обучения женщин своим правам готовятся различные программы в Средствах массовой информации.
Brazil has also regularly reported on the implementation of these international instruments for women's human rights in the country. Кроме того, Бразилия регулярно отчитывается об осуществлении этих международных документов по правам женщин в стране.
The human rights body in practice opens a dialogue with the State regarding the offending reservation. На практике орган по правам человека вступает в диалог с государством относительно неправомерной оговорки.
He further expressed the view that there is a clear emerging practice from international human rights bodies to follow the implementation of agreements. Он далее выразил мнение, что в международных органах по правам человека совершенно явственно проявляется тенденция к тому, чтобы следить за осуществлением соглашений.
The responses of Member States indicated a significant level of attention to the human rights of women. Ответы государств-членов свидетельствуют об уделении значительного внимания правам человека женщин.
The Congo organized seminars on human rights of women and girls. В Конго были организованы семинары по правам человека женщин и девочек.
It provides for the establishment of a Legal Guardian Office with classic ombudsman rights. В нем предусматривается создание Управления уполномоченного по соблюдению законности, наделенного правами, аналогичными правам омбудсмена.
It encouraged the human rights treaty bodies to continue to give consideration to violence against women and girls within their respective mandates. Она призвала договорные органы по правам человека продолжать рассматривать вопросы насилия в отношении женщин и девочек в рамках своих соответствующих мандатов.
The Committee requested the Secretariat to provide information about relevant experiences of other human rights treaty bodies. Комитет просил секретариат предоставить информацию о соответствующем опыте других договорных органов по правам человека.