Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
The proliferation of sectoral and local human rights mechanisms highlighted the need for a national human rights institution and an integrated plan of action. Увеличение числа отраслевых и местных правозащитных механизмов свидетельствует о необходимости создания национального учреждения по правам человека и разработки комплексного плана действий.
The Social Protection Floor Initiative is not merely relevant to human rights; it is firmly rooted within the rights framework. ЗЗ. Инициатива по обеспечению минимального уровня социальной защиты не просто имеет отношение к правам человека; она опирается на правозащитную систему.
Notably, the Paris Principles envisage the active cooperation of civil society organizations and human rights defenders with the national human rights institution. Следует отметить, что Парижские принципы конкретно предусматривают активное сотрудничество организаций гражданского общества и правозащитников с национальным учреждением по правам человека.
UNMISS also documented dozens of reports of threats against human rights defenders and local human rights organizations. Кроме того, МООНЮС зафиксировала десятки сообщений об угрозах в отношении правозащитников и местных организаций по правам человека.
Oman noted the Government's ratification of most international human rights instruments and cooperation with human rights mechanisms. Оман отметил, что правительство ратифицировало большинство международных договоров по правам человека и сотрудничает с правозащитными механизмами.
Chad welcomed the strengthening of the legal and institutional human rights framework and ratification of core international human rights instruments. Чад приветствовала укрепление законодательных и институциональных рамок защиты прав человека и ратификацию основных международно-правовых документов по правам человека.
Mexico noted measures adopted to raise awareness of international human rights instruments among the population to help promote human rights enjoyment. Мексика отметила меры, принимаемые для повышения осведомленности населения о международных документах по правам человека в целях поощрения реализации прав человека.
In particular, he mentioned States' bias in implementing cultural rights to the exclusion of other rights. В частности, он отметил, что государства склонны уделять больше внимания осуществлению культурных прав, нежели другим правам коренных народов.
Sri Lanka's human rights protection framework was based on its ratification of seven core human rights treaties and other related international instruments. Система защиты прав человека в Шри-Ланке основана на ратификации ею договоров по правам человека и других соответствующих международных документов.
In fulfilling its reporting obligation under various international human rights instrument, Indonesia has consistently engaged with all stakeholders of human rights at central and provincial level. В рамках выполнения своей обязанности представлять доклады согласно различным международным документам по правам человека правительство Индонезии постоянно взаимодействует со всеми заинтересованными сторонами, которые занимаются вопросами прав человека на национальном и провинциальном уровнях.
Human rights treaties are relevant in determining the ambit of rights protected by the Charter. Договоры по правам человека влияют на объем прав, защищаемых Хартией.
ISHR recommended that Italy guarantee the physical integrity of human rights defenders and ensure protection against reprisals for their interacting with regional and international human rights mechanisms. МСПЧ рекомендовала Италии гарантировать физическую неприкосновенность правозащитников и обеспечить им защиту от репрессий за их взаимодействие с региональными и международными механизмами по правам человека.
CERD recommended that Kyrgyzstan include human rights education in school curricula and conduct awareness-raising campaigns on human rights. КЛРД рекомендовал Кыргызстану включить курс прав человека в программу школьного образования и проводить просветительские кампании, посвященные правам человека.
Migrant workers also enjoy all the rights contained under other human rights instruments. Трудящиеся-мигранты также пользуются всеми правами, предусмотренными в других договорах по правам человека.
Increasing attention given to the rights of indigenous peoples has also provided impetus to approaching intellectual property policy from a human rights perspective. Уделение повышенного внимания правам коренных народов также стимулировало применение правозащитного подхода к политике в области интеллектуальной собственности.
Politically-motivated confrontation in the field of human rights is incompatible with genuine human rights dialogue and cooperation. Политически мотивированная конфронтация в области прав человека несовместима с подлинным диалогом и сотрудничеством по правам человека.
The Republic of Moldova commended Portugal on its commitment to human rights and its engagement with international human rights mechanisms. Республика Молдова высоко оценила приверженность Португалии правам человека и ее участие в международных правозащитных механизмах.
Lebanon commended the Constitution, which guaranteed collective and individual rights, prohibited discrimination and enshrined international instruments on human rights and trafficking. Ливан одобрил Конституцию, которая гарантирует коллективные и индивидуальные права, запрещает дискриминацию и включает в себя международные договоры по правам человека и торговле людьми.
Qatar commended the inclusion of human rights in school curricula and the organization of human rights training courses for Government officials. Катар высоко оценил включение прав человека в школьные программы и организацию учебных курсов по правам человека для правительственных чиновников.
A further challenge arises owing to recent emphasis on the rights of women as distinct to gender rights. Еще одна проблема возникает в связи с тем, что в последнее время больше внимания стало уделяться правам женщин, в отличие от гендерных прав.
In fact, the Supreme People's Court has arranged various training courses on human rights and human rights enforcement. Верховный народный суд уже организовал целый ряд учебных курсов по правам человека и их обеспечению.
Cyprus commended the commitment of Jordan to human rights, particularly concerning the rights of women and its constitutional amendments and interreligious coexistence. Кипр с одобрением отметил приверженность Иордании правам человека, особенно в отношении прав женщин, и ее конституционные поправки, а также межрелигиозное сосуществование.
It welcomed the amendments to the Constitution to incorporate human rights principles and the signing and ratification of international human rights instruments. Он приветствовал поправки к Конституции, предусматривающие включение правозащитных принципов, и подписание и ратификацию международных договоров по правам человека.
Pakistan commended the ratification of international human rights treaties and the adoption of legislative measures to fulfil human rights obligations. Пакистан высоко оценил ратификацию международных договоров по правам человека и принятие законодательных мер по выполнению обязательств в области прав человека.
The right to an effective remedy for victims of human rights violations is recognized under several major international human rights instruments. Право жертв нарушений прав человека на эффективные средства правовой защиты признано рядом важных международных договоров по правам человека.