Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
Burundi noted the establishment of the Swiss Resource Centre on Human Rights to strengthen national capacities for the implementation of human rights. Бурунди отметила учреждение швейцарского Центра информации по правам человека в целях укрепления национального потенциала осуществления прав человека.
The National Human Rights Commission would help strengthen the general human rights framework. Национальная комиссия по правам человека будет содействовать укреплению общей правозащитной базы.
A key role in protecting the rights of the Roma and other national minorities is played by the Government Commissioner for Human Rights. Ключевая роль в защите прав рома и прочих национальных меньшинств отводится Уполномоченному правительства по правам человека.
The Government Commissioner for Human Rights is the highest-ranking executive authority responsible for human rights. Уполномоченный правительства по правам человека является наиболее высокопоставленным представителем исполнительной власти, отвечающим за права человека.
The Special Procedures of the Human Rights Council are an important means of promoting human rights through dialogue with various countries. Специальные процедуры Совета по правам человека являются важным способом поощрения прав человека посредством диалога между разными странами.
In 2010, the High Commissioner for Human Rights noted the Government's commitments to set up an independent national human rights institution. В 2010 году Верховный комиссар по правам человека отметил намерение правительства создать независимый национальный правозащитный орган.
The scope of Human Rights Council resolution 15/24 is confined to the impact of unilateral coercive measures on human rights. Сфера охвата резолюции 15/24 Совета по правам человека сводится к воздействию односторонних принудительных мер на права человека.
Importantly, the Human Rights Council, in its resolution 10/23, established the mandate on cultural rights. Важно то, что Совет по правам человека в своей резолюции 10/23 учредил мандат на защиту культурных прав.
It also welcomed the pledge to strengthen the Commission on Human Rights, especially to include monitoring of economic, social and cultural rights. Кроме того, она приветствовала обязательство укрепить Комиссию по правам человека, особенно в том, что касается наблюдения за осуществлением экономических, социальных и культурных прав.
The President of the Human Rights Council raised concerns about reprisals against human rights defenders. Председатель Совета по правам человека выразила обеспокоенность в связи с репрессиями в отношении правозащитников.
The National Human Rights Commission of the Republic of Korea has developed six cyber-education courses for the human rights education of civil servants. Национальная комиссия по правам человека Республики Корея разработала шесть компьютерных курсов для подготовки гражданских служащих в области прав человека.
National human rights institutions have dedicated seating in the Human Rights Council's main room. Национальным правозащитным учреждениям выделены места в главном зале заседаний Совета по правам человека.
The Human Rights Committee has confirmed that "economic development may not undermine the rights protected by" the right to culture. Комитет по правам человека подтвердил, что "экономическое развитие не должно подрывать права, защищаемые" правом на культуру.
The Convention on the Rights of the Child was the only international human rights treaty without a communications procedure mechanism. З. Конвенция о правах ребенка является единственным международным договором по правам человека, в котором не предусмотрен механизм процедуры сообщений.
The Human Rights Council with its universal periodic review mechanism was the proper forum for the examination of human rights. Совет по правам человека с его механизмом универсального периодического обзора является надлежащим форумом для изучения проблем в области прав человека.
The Human Rights Council had adopted an approach that ensured the protection of those rights while sanctioning incitement to hatred. Совет по правам человека принял подход, обеспечивающий защиту этих прав и в то же время предусматривающий наказание за подстрекательство к ненависти.
The Human Rights Council was the umbrella organization for addressing those matters and examining the best ways to improve human rights situations. Совет по правам человека является координирующей организацией для рассмотрения этих вопросов и изучения наиболее эффективных путей улучшения ситуаций с правами человека.
The international community had overwhelmingly supported the Convention on the Rights of the Child as the most powerful human rights instrument in that regard. Международное сообщество в своем подавляющем большинстве поддержало Конвенцию о правах ребенка как самый действенный документ по правам человека в этой области.
The adoption of the Declaration would ensure that indigenous rights received consideration in the Human Rights Council and other United Nations bodies. Принятие Декларации обеспечит рассмотрение вопросов коренных народов в Совете по правам человека и других органах Организации Объединенных Наций.
In May 2012, the Human Rights Commission of Malaysia had begun its first public hearings on indigenous land rights. В мае 2012 года Комиссия по правам человека Малайзии приступила к первым публичным слушаниям, касающимся прав коренного населения на землю.
Such human rights violations by Western countries had been documented by the Human Rights Committee and other international bodies. Такие нарушения прав человека в западных странах задокументированы Комитетом по правам человека и другими международными органами.
The Advisory Council for Human Rights provided information on recent investigations into allegations of human rights violations. Консультативный совет по правам человека представил информацию о недавних расследованиях предполагаемых случаев нарушения прав человека.
We welcome the Human Rights Council as a forum to debate issues related to rights and freedoms. Мы приветствуем создание Совета по правам человека в качестве форума для обсуждения вопросов, которые касаются прав и свобод.
The Disability Rights Commission revised its Codes of Practice to take account of these extensions of rights and duties under the DDA. Комиссия по правам инвалидов пересмотрела свои правила и нормы, с тем чтобы учесть расширение прав и обязанностей в соответствии с ЗДИ.
Several structures, including the National Human Rights Commission, also looked after the rights of detainees and their families. За соблюдением прав заключенных и их семей осуществляется надзор по стороны нескольких организаций, в частности Национальной комиссии по правам человека.