Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
Recommendations made by treaty bodies had been incorporated into national human rights documents and had prompted the creation of human rights programmes. Рекомендации, сформулированные договорными органами, были включены в национальные документы по правам человека и стимулировали создание программ в области прав человека.
Human rights norms will be interpreted in accordance with the Constitution and international human rights treaties to which Mexico is party. Нормы, относящиеся к правам человека, должны толковаться в соответствии с Конституцией и международными договорами в области прав человека, участником которых является Мексика.
A human rights unit in the Ministry of Justice and the Office of the Prosecutor had been established specifically to deal with individual human rights complaints. В Министерстве юстиции и прокуратуре был образован отдел по правам человека специально для рассмотрения индивидуальных жалоб о нарушении прав человека.
With regard to question 27, training courses in human rights covered the core international human rights instruments. В связи с 27-м вопросом оратор отмечает, что учебная подготовка по правам человека включает ознакомление с ключевыми международными договорами о правах человека.
Their staff received continuing training in the applicable domestic and international human rights legislation and participated with civil society institutions in human rights seminars. Их сотрудники постоянно проходят подготовку по вопросам применимых внутренних законов и международных норм в области прав человека и участвуют в семинарах по правам человека вместе с учреждениями гражданского общества.
It held a position of unparalleled importance, given that the human rights treaty bodies currently constituted the most important pillar of human rights protection. Он занимает беспрецедентное по своему значению положение с учетом того, что договорные органы по правам человека в настоящее время являются наиболее важным оплотом защиты прав человека.
Adherence to human rights did not necessarily require ascribing to a Western liberal conception of human rights or considering it to be superior to other conceptions. Приверженность правам человека необязательно требует принятия западной либеральной концепции прав человека или того, чтобы она считалась выше других концепций.
There was no other comprehensive human rights protection legislation and access to remedies for human rights breaches was accordingly limited. Какого-либо другого всеобъемлющего законодательства по правам человека не принято, и поэтому доступ к средствам правовой защиты в случае нарушения прав человека ограничен.
Within the UN Austria actively participates in the development and strengthening of international human rights protection including the advancement of human rights treaties and standards. В рамках Организации Объединенных Наций Австрия активно участвует в развитии и укреплении системы международной защиты прав человека, включая продвижение международных договоров и стандартов по правам человека.
Nepal is facing multi-dimensional challenges in keeping up with its commitment to human rights owing to lack of resources and human rights infrastructures such as the existence of strong and matured national democratic institutions. В своей приверженности правам человека Непал сталкивается с различными проблемами, связанными с нехваткой ресурсов и правозащитной инфраструктуры, например мощных и зрелых национальных демократических институтов.
Jordan commended Norway's appointment of a human rights committee charged with preparing a draft revision to enhance the human rights aspects in the Constitution. Иордания высоко оценила учреждение Норвегией Комитета по правам человека, которому поручена подготовка проекта поправок в целях усиления правозащитных аспектов Конституции.
The setting up of a national human rights commission (through the constitution-drafting process) and human rights courts would also send positive signals to the people. Создание национальной комиссии по правам человека (в рамках процесса составления Конституции) и правозащитных судов также явилось бы положительным сигналом для населения.
A number of States welcomed the ratification by Cyprus of most international human rights instruments and legal framework for the promotion and protection of human rights. Государства приветствовали ратификацию Кипром большинства международных документов по правам человека и создание правовой основы для поощрения и защиты прав человека.
It commended the establishment of human rights units in ministries and the spreading of a culture of human rights. Он с удовлетворением отметил создание в министерствах подразделений по правам человека и распространение культуры прав человека.
Azerbaijan welcomed Nicaragua's ratification of a number of international human rights instruments, its open invitation to special procedures, and the establishment of a national human rights institution in accordance with the Paris principles. Азербайджан приветствовал ратификацию Никарагуа ряда международных договоров по правам человека, направление ею бессрочного приглашения специальным процедурам и учреждение национального правозащитного механизма в соответствии с Парижскими принципами.
It welcomed the fact that Nicaragua was party to most core international human rights treaties and that the Constitution guaranteed human rights. Он приветствовал тот факт, что Никарагуа является участником большинства ключевых международных договоров по правам человека и что эти права гарантированы Конституцией страны.
At the time of writing the present report three human rights NGOs were on mission in Haiti to document the violations of rights and formulate recommendations. На момент подготовки настоящего доклада на Гаити работали три НПО по правам человека, которые документировали случаи нарушений прав человека и готовили свои рекомендации.
Morocco appreciated the establishment of a human rights commission that would, inter alia, educate the public and advise the Government concerning human rights. Марокко позитивно оценило создание комиссии по правам человека, которая будет, в частности, просвещать общественность и консультировать правительство по вопросам прав человека.
It asked whether San Marino intended to create a national human rights institution and about human rights education in the school system. Оно спросило, намерено ли Сан-Марино создать национальное учреждение по правам человека и каким образом в школьную систему включено образование в области прав человека.
Consequently all judges selected have acquired some knowledge of international laws on human rights have been applying international laws on human rights in their profession. Следовательно, все работающие судьи обладают определенными знаниями международных норм по правам человека и применяют их в своей профессиональной деятельности.
It praised the ratification of many human rights treaties and the human rights normative framework. Она приветствовала ратификацию многих договоров по правам человека и создание нормативной базы в области прав человека.
It stated that the building of a democratic State respectful of rights was a dynamic and gradual process involving the implementation of all human rights. Она указала, что становление демократического государства, уважительно относящегося к правам, является динамичным и поступательным процессом, предполагающим осуществление всех прав человека.
It noted that Kyrgyzstan had acceded to most international human rights instruments and cited the Government's intention to improve gender equality and the rights of children. Он отметил, что Кыргызстан присоединился к большинству международных договоров по правам человека, и указал на намерение правительства улучшить положение в области гендерного равенства и прав детей.
Ukraine noted efforts by Guinea to ensure human rights by acceding to international human rights instruments. Украина отметила усилия Гвинеи по обеспечению прав человека посредством присоединения к международным договорам по правам человека.
South African legislation on the protection and promotion of the rights of children was aligned with the international human rights instruments on children. Законодательство Южной Африки по защите и содействию обеспечению прав детей приведено в соответствие с международными инструментами по правам детей.