| Finland gave particular importance to economic, social and cultural rights, and supported an optional protocol to the Covenant. | Особое значение придается экономическим, социальным и культурным правам и поддержке положений Факультативного протокола к указанному Пакту. |
| The appointment of a new independent expert might increase the attention given to cultural rights. | Назначение нового независимого эксперта может усилить внимание, которое придается культурным правам. |
| The representative of Australia also considered it inappropriate to discuss the establishment of an independent expert on cultural rights at this stage. | Представитель Австралии также посчитал нецелесообразным обсуждать на нынешней стадии вопрос о назначении независимого эксперта по культурным правам. |
| The representative of Mexico said that the consultation was very instructive and useful and suggested that discussions on cultural rights continue. | Отметив познавательный и полезный характер консультаций, представитель Мексики и предложил продолжить дискуссию по культурным правам. |
| French Gypsies had full access to social rights. | Французские цыгане обладают всей полнотой доступа к социальным правам. |
| The Bolivarian Constitution had been written from a republican perspective, implying a positive approach to rights and freedoms. | Боливарианская Конституция написана в республиканских традициях, предполагающих позитивный подход к правам и свободам. |
| The television pictures were used widely in news and documentary programmes on human rights. | Телевизионные ролики широко использовались в новостях и документальных программах по правам человека. |
| The present text seeks to contribute to the debate about reform of the United Nations human rights machinery. | Настоящий текст призван способствовать проведению дебатов по вопросу о реформе механизма Организации Объединенных Наций по правам человека. |
| OHCHR also conducted a human rights segment of induction briefings for new Resident Coordinators held in New York. | УВКПЧ взяло также на себя организацию посвященной правам человека части вводного инструктажа для новых координаторов-резидентов, проводившегося в Нью-Йорке. |
| It also described its continuous collaboration with all human rights bodies of the United Nations. | Оно также сослалось на свое постоянное сотрудничество со всеми органами Организации Объединенных Наций по правам человека. |
| In their basic training, two modules made reference to requirements in terms of education on human rights and citizenship. | В ходе базового обучения они проходят два модуля, посвященных требованиям в плане образования в области прав человека и правам и обязанностям гражданина. |
| In that connection, he reaffirmed New Zealand's unwavering commitment to human rights. | В этой связи он подтверждает непоколебимую приверженность Новой Зеландии правам человека. |
| Mr. KJAERUM commended the Australian delegation for the activities of the HREOC, which stood out among the national human rights institutions. | Г-н КЬЕРУМ выражает благодарность делегации Австралии за деятельность КПЧРВ, которая стоит в ряду национальных учреждений по правам человека. |
| He also praised the work being done in the area of human rights education, which was a source of inspiration for the Committee. | Он также высоко отзывается о работе, проделанной в области образования по правам человека, которая является источником вдохновения для Комитета. |
| Further information should be provided on whether a new national human rights committee would be established in future. | Следует представить дополнительную информацию о том, будет ли в будущем создан новый национальный комитет по правам человека. |
| Subsequently, however, the Constitution had been given primacy over the international human rights treaties. | Однако позднее конституции была придана преобладающая сила по сравнению с международными договорами по правам человека. |
| Special human rights units had been set up within Georgia's main law enforcement agencies. | В основных правоохранительных структурах Грузии были созданы специальные подразделения по правам человека. |
| Human rights training was provided as part of the training programmes for all members of the police, the judiciary and the public administration. | Подготовка по правам человека предоставляется в рамках программ подготовки всех сотрудников полиции, судебных органов и государственной администрации. |
| As part of the reform process, human rights desks would be set up in all police units. | В рамках процесса реформы во всех полицейских подразделениях будут созданы группы по правам человека. |
| Mr. AMIR said that it would be useful to define the relationship between human rights treaties and other international instruments. | Г-н АМИР говорит, что было бы полезным определить взаимоотношения между договорами по правам человека и другими международными инструментами. |
| It is one of the few African Constitutions which dedicates an entire chapter to the rights and duties of the individual. | Она является редким примером конституции африканской страны, в которой целая глава посвящена правам и обязанностям человека. |
| Together these articles denote a strong emphasis on the rights of rural women. | В совокупности эти статьи свидетельствуют о большом внимании к правам женщин, проживающих в сельской местности. |
| The new Labour Law was disseminated by the media, and a manual on labour rights had been issued to Latvian employees and employers. | Новый Закон о труде освещается средствами массовой информации, а для латвийских работников и работодателей было выпущено пособие по трудовым правам. |
| Representing Egypt in United Nations human rights bodies and committees since 1964 | Представитель Египта в различных органах и комитетах по правам человека Организации Объединенных Наций с 1964 года |
| States agreed to the reporting and monitoring procedures when they ratified a human rights instrument. | Государства выражают свое согласие с процедурами представления докладов и наблюдения за соблюдением договоров, когда они ратифицируют тот или иной документ по правам человека. |