Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
Finland gave particular importance to economic, social and cultural rights, and supported an optional protocol to the Covenant. Особое значение придается экономическим, социальным и культурным правам и поддержке положений Факультативного протокола к указанному Пакту.
The appointment of a new independent expert might increase the attention given to cultural rights. Назначение нового независимого эксперта может усилить внимание, которое придается культурным правам.
The representative of Australia also considered it inappropriate to discuss the establishment of an independent expert on cultural rights at this stage. Представитель Австралии также посчитал нецелесообразным обсуждать на нынешней стадии вопрос о назначении независимого эксперта по культурным правам.
The representative of Mexico said that the consultation was very instructive and useful and suggested that discussions on cultural rights continue. Отметив познавательный и полезный характер консультаций, представитель Мексики и предложил продолжить дискуссию по культурным правам.
French Gypsies had full access to social rights. Французские цыгане обладают всей полнотой доступа к социальным правам.
The Bolivarian Constitution had been written from a republican perspective, implying a positive approach to rights and freedoms. Боливарианская Конституция написана в республиканских традициях, предполагающих позитивный подход к правам и свободам.
The television pictures were used widely in news and documentary programmes on human rights. Телевизионные ролики широко использовались в новостях и документальных программах по правам человека.
The present text seeks to contribute to the debate about reform of the United Nations human rights machinery. Настоящий текст призван способствовать проведению дебатов по вопросу о реформе механизма Организации Объединенных Наций по правам человека.
OHCHR also conducted a human rights segment of induction briefings for new Resident Coordinators held in New York. УВКПЧ взяло также на себя организацию посвященной правам человека части вводного инструктажа для новых координаторов-резидентов, проводившегося в Нью-Йорке.
It also described its continuous collaboration with all human rights bodies of the United Nations. Оно также сослалось на свое постоянное сотрудничество со всеми органами Организации Объединенных Наций по правам человека.
In their basic training, two modules made reference to requirements in terms of education on human rights and citizenship. В ходе базового обучения они проходят два модуля, посвященных требованиям в плане образования в области прав человека и правам и обязанностям гражданина.
In that connection, he reaffirmed New Zealand's unwavering commitment to human rights. В этой связи он подтверждает непоколебимую приверженность Новой Зеландии правам человека.
Mr. KJAERUM commended the Australian delegation for the activities of the HREOC, which stood out among the national human rights institutions. Г-н КЬЕРУМ выражает благодарность делегации Австралии за деятельность КПЧРВ, которая стоит в ряду национальных учреждений по правам человека.
He also praised the work being done in the area of human rights education, which was a source of inspiration for the Committee. Он также высоко отзывается о работе, проделанной в области образования по правам человека, которая является источником вдохновения для Комитета.
Further information should be provided on whether a new national human rights committee would be established in future. Следует представить дополнительную информацию о том, будет ли в будущем создан новый национальный комитет по правам человека.
Subsequently, however, the Constitution had been given primacy over the international human rights treaties. Однако позднее конституции была придана преобладающая сила по сравнению с международными договорами по правам человека.
Special human rights units had been set up within Georgia's main law enforcement agencies. В основных правоохранительных структурах Грузии были созданы специальные подразделения по правам человека.
Human rights training was provided as part of the training programmes for all members of the police, the judiciary and the public administration. Подготовка по правам человека предоставляется в рамках программ подготовки всех сотрудников полиции, судебных органов и государственной администрации.
As part of the reform process, human rights desks would be set up in all police units. В рамках процесса реформы во всех полицейских подразделениях будут созданы группы по правам человека.
Mr. AMIR said that it would be useful to define the relationship between human rights treaties and other international instruments. Г-н АМИР говорит, что было бы полезным определить взаимоотношения между договорами по правам человека и другими международными инструментами.
It is one of the few African Constitutions which dedicates an entire chapter to the rights and duties of the individual. Она является редким примером конституции африканской страны, в которой целая глава посвящена правам и обязанностям человека.
Together these articles denote a strong emphasis on the rights of rural women. В совокупности эти статьи свидетельствуют о большом внимании к правам женщин, проживающих в сельской местности.
The new Labour Law was disseminated by the media, and a manual on labour rights had been issued to Latvian employees and employers. Новый Закон о труде освещается средствами массовой информации, а для латвийских работников и работодателей было выпущено пособие по трудовым правам.
Representing Egypt in United Nations human rights bodies and committees since 1964 Представитель Египта в различных органах и комитетах по правам человека Организации Объединенных Наций с 1964 года
States agreed to the reporting and monitoring procedures when they ratified a human rights instrument. Государства выражают свое согласие с процедурами представления докладов и наблюдения за соблюдением договоров, когда они ратифицируют тот или иной документ по правам человека.