Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
In August 2012, the Unit held a workshop on the rights of persons with disabilities. В августе 2012 года Отдел организовал рабочий семинар по правам инвалидов.
Indicator: Extent to which truth and reconciliation commissions include provisions to address the rights and participation of women and girls. Показатель: степень включения комиссиями по установлению истины и примирению тех положений, которые посвящены правам и участию женщин и девочек.
Montenegro commended the ratification of OP-CAT and the establishment of the national authority for the rights of detainees. Черногория положительно оценила ратификацию ФП-КПП и создание национального управления по правам задержанных.
The Constitution of Guyana established the Indigenous Peoples' Commission, one of five constitutional rights commissions. В соответствии с Конституцией Гайаны была учреждена Комиссия по делам коренных народов, являющаяся одной из пяти комиссий по конституционным правам.
Needs assessments should be undertaken by teams equipped with appropriate expertise in minority rights, using assessment tools designed in consultation with minorities. Оценки потребностей необходимо проводить группами, в состав которых входят надлежащие специалисты по правам меньшинств, с использованием средств оценки, разработанных в консультации с меньшинствами.
A significant achievement has been in the area of developing child protection interventions and institutionalizing capacity building on child rights. Значительного успеха удалось добиться в разработке мероприятий по защите детей и в организационном оформлении создания потенциала по правам ребенка.
Internal affairs officers also study human rights regularly in various training sessions and seminars. Сотрудники ОВД также регулярно проходят обучение правам человека на различных тренингах и семинарах.
The law enforcement agencies undergo continuous training on human rights including prohibition of torture and the use of force. Сотрудники правоохранительных органов проходят постоянную подготовку по правам человека, в том числе по проблеме запрещения пыток и применения силы.
Setting up of a library consisting of documentation and publications on human rights. Создание библиотеки документов и публикаций по правам человека.
UNCT recommended that a national human rights commission be operational by the end of 2014. СГООН рекомендовала, чтобы национальная комиссия по правам человека приступила к работе к концу 2014 года.
ICJ stated that Lesotho should expedite the establishment of a national human rights commission to assist and strengthen the investigation of allegations of torture. МКЮ указала, что Лесото надлежит ускорить создание национальной комиссии по правам человека для содействия и активизации расследований утверждений о пытках.
Sweden regularly consults representatives of organisations in civil society on human rights and other issues. Швеция регулярно проводит консультации с представителями организаций гражданского общества по правам человека и прочим вопросам.
Although that right was recognized in many international human rights instruments, it was being violated in South Asia. Хотя это право было признано во многих международных документах по правам человека, оно по-прежнему нарушается в Южной Азии.
State terrorism continued to endanger peace, security and human rights. Миру, безопасности и правам человека продолжает угрожать государственный терроризм.
Treaties on human rights or tariff reduction, to cite two examples, will produce effects primarily within the State. Например, договоры по правам человека или об освобождении от таможенных пошлин, будут иметь последствия преимущественно на уровне государств.
In a positive development, the Government prepared a draft bill on the establishment of a national human rights commission required under the Constitution. Позитивным событием явилась подготовка правительством законопроекта об учреждении национальной комиссии по правам человека, которого требует конституция.
The Bolivarian Republic of Venezuela encouraged Italy to adopt the draft legislation concerning the establishment of a national human rights commission based on the Paris Principles. Боливарианская Республика Венесуэла призвала Италию принять законопроект, касающийся создания национальной комиссии по правам человека на основе Парижских принципов.
Brazil noted the ratification of international human rights instruments and the adoption of a national child protection policy. Бразилия отметила ратификацию международных договоров по правам человека и принятие национальной политики в области защиты прав детей.
The Special Representative and her Office also strengthened their relationship with a number of United Nations coordination mechanisms on human rights. Специальный представитель и ее Канцелярия укрепили также отношения с рядом координационных механизмов Организации Объединенных Наций по правам человека.
Continue to study and review human rights instruments. Продолжать изучение и анализ документов по правам человека.
This effort points to the need for a convention on the rights of older persons. В свете этих усилий стала очевидна необходимость в конвенции по правам лиц пожилого возраста.
They also suffered high levels of discrimination in accessing these and other rights. Они также подвергаются серьезной дискриминации в доступе к этим и другим правам.
Mr. Morales (Peru) said that significant progress had been made in advancing the rights of children and adolescents in his country. Г-н Моралес (Перу) говорит, что в его стране удалось добиться значительных успехов в области содействия правам детей и подростков.
A Defender of child and adolescent rights provided a free service through private and public institutions. Уполномоченный по правам детей и подростков предоставляет безвозмездные услуги на базе частных и государственных учреждений.
Despite difficult circumstances, Yemen had achieved a number of successes in advancing child rights. Несмотря на сложные обстоятельства, Йемен добился определенных успехов в сфере содействия правам ребенка.