Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
Request for technical assistance on human rights structures and mechanisms. Запрос о технической помощи в области укрепления структур и механизмов по правам человека.
United Nations videos on human rights were loaned to educational institutions and NGOs. Видеофильмы Организации Объединенных Наций, посвященные правам человека, были предоставлены во временное пользование учебным учреждениям и неправительственным организациям.
Training was expanded to include the use of human rights instruments in domestic proceedings. Учебный курс был расширен и в него были включены вопросы использования документов по правам человека в национальном судебном разбирательстве.
The programme focused on training to comply with human rights reporting obligations. Эта часть программы касалась, в основном, вопросов выполнения обязательств по представлению докладов, относящихся к правам человека.
Provisions comparable to those contained in other major human rights treaties are therefore proposed. Исходя из этого, ниже предлагаются положения, аналогичные тем, которые содержатся в других основных договорах по правам человека.
Human rights bodies have become more experienced and effective. Органы по правам человека накапливают все больше опыта и работают все эффективней.
The actions should cover all international human rights instruments and their monitoring mechanisms. Эти меры должны включать все международные документы по правам человека и механизмы контроля за их осуществлением.
Medical students also received training in human rights. Кроме того, студенты медицинских факультетов проходят подготовку по правам человека.
We need the United Nations to promote democracy and human rights. Организация Объединенных Наций нужна нам для того, чтобы содействовать демократии и правам человека.
The Committee works in close cooperation with national and international human rights authorities and organizations. Этот парламентский комитет осуществляет свою деятельность в тесном сотрудничестве с соответствующими национальными и международными органами и организациями по правам человека.
Hong Kong systematically disseminated the various human rights treaties, generally through schools. Гонконг систематически распространяет информацию о различных договорах по правам человека, в основном в рамках школьных программ.
Similarly, international human rights treaties ratified by Venezuela acquired constitutional force. Кроме того, международные договоры по правам человека, ратифицированные Венесуэлой, приобретают силу конституционных положений.
Under this project, Bhutanese officials have received training on human rights reporting. В соответствии с этим проектом должностные лица Бутана прошли подготовку в области составления отчетности по правам человека.
Cuba's commitment to human rights transcends its own borders. Приверженность Кубы правам человека находит свое проявление и в ее отношениях с другими странами.
Moreover, the rights that can be adopted in the catalogue of human rights in declarations of United Nations human rights forums are fundamental human rights for individuals. Кроме того, права, которые могут быть включены в перечень прав человека в декларациях различных органов Организации Объединенных Наций по правам человека, являются основными индивидуальными правами человека.
The duty of Governments is to promote, secure and protect these rights. Долг государств состоит в том, чтобы содействовать этим правам, обеспечивать их безопасность и защищать их.
Their language abilities have no relationship to their rights as Cambodian citizens. Уровень их языковой подготовки не имеет никакого отношения к их правам на гражданство Камбоджи.
Long-term improvements would require better city planning and attention to land rights and urban infrastructures. Для долгосрочного улучшения условий жизни необходимо будет улучшить планирование городов и уделять больше внимания правам землевладения, а также городской инфраструктуре.
Human rights field officers attended most court sessions and monitored the proceedings. Полевые сотрудники по правам человека присутствовали на большинстве судебных заседаний и наблюдали за ходом разбирательства.
The programme gives focus to education for peace, human rights and democracy issues. В этой программе основное внимание уделяется просветительской деятельности в интересах укрепления мира, правам человека и вопросам демократии.
These budgetary constraints have direct political repercussions on human rights mechanisms. Тем самым эти бюджетные ограничения имеют прямые политические последствия для механизмов по правам человека.
Special rapporteurs were essential for monitoring and promoting compliance with international human rights treaties. Специальные докладчики играют важную роль в деле контроля за выполнением международных договоров по правам человека и в деле обеспечения их соблюдения.
He hoped that the Bulgarian Government would consider establishing a national human rights commission. Г-ну де Гутту хотелось бы, чтобы болгарское правительство рассмотрело вопрос о создании национальной комиссии по правам человека.
Without it, respect for human rights would be inconceivable. Без наличия такого процесса было бы немыслимым обеспечить уважение к правам человека.
Speakers included some 30 national and international human rights experts. На семинаре выступило около 30 национальных и международных экспертов по правам человека.