Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
No other human rights instruments characterized capital punishment as a violation of human rights. Ни в одном из документов по правам человека смертная казнь не называется в числе нарушений прав человека.
It had developed a comprehensive body of international human rights law and established the necessary mechanisms for promoting human rights and ensuring that they were respected. Она разработала широкий круг юридических норм по правам человека и создала необходимые механизмы для поощрения этих прав и обеспечения их уважения.
Strong and supportive family units not only stabilized and strengthened society, but also promoted the rights of the individual more effectively than courts or human rights conventions. Сильные и оказывающие поддержку семейные ячейки не только стабилизируют и укрепляют общество, но также содействуют правам личности более эффективно, чем суды или конвенции в области прав человека.
The establishment of a local Somali human rights committee could facilitate, when conditions permit, on-the-spot investigation of violations of human rights. Создание местного сомалийского комитета по правам человека могло бы способствовать, при наличии благоприятных условий, проведению непосредственно на месте расследования нарушений прав человека.
Although human rights declarations and conventions contain relevant provisions on citizenship or nationality, there remains a certain gap in international human rights law. Хотя декларации и конвенции о правах человека содержат соответствующие положения, касающиеся гражданства и национальной принадлежности, в международном праве, имеющем отношение к правам человека, существует определенный пробел.
National human rights commissions, on the other hand, had a wider jurisdiction and specifically focused on human rights and non-discrimination. Национальные же комиссии по правам человека имеют более широкие полномочия и занимаются конкретно обеспечением прав человека и недопущением дискриминации.
In this way, Tunisia, which has committed itself to the promotion of human rights, is expressing its resolve to strengthen and safeguard rights. Таким образом, Тунис, который принял на себя обязательство содействовать правам человека, выражает свою решимость укреплять и защищать эти права.
The protection and promotion of human rights - all human rights - is a high priority for Algeria. Защита и содействие правам человека - всех его прав - является приоритетным направлением для Алжира.
To impose an abstract interpretation of human rights would be tantamount to limiting the implementation of human rights instruments to a small part of the international community. Навязывание абстрактного толкования прав человека было бы равносильно ограничению сферы применения документов по правам человека небольшой частью международного сообщества.
The significance which the international community attached to human rights was reflected in the manner in which those rights were defined and implemented. Об уделении международным сообществом важного внимания этим правам свидетельствует то, каким образом они определяются и применяются.
A human rights commissioner could be empowered to deal with human rights violations, encourage governmental activity and coordinate international activities. Комиссару по правам человека могут быть вменены функции по рассмотрению нарушений прав человека, поощрению правительства к принятию необходимых мер и координации международных действий.
The various human rights instruments gave all Governments a clear and definite programme for furthering the human rights and fundamental freedoms of all their people. Различные документы по правам человека дают всем правительствам четкую и конкретную программу действий по улучшению положения в области прав человека и основных свобод для всех их народов.
The importance of universal accession to human rights instruments could not be overstated, for it gave concrete expression to the international community's human rights commitments. Нельзя переоценить важность всеобщего присоединения к документам по правам человека, ибо в этом - конкретное выражение обязательств международного сообщества в области прав человека.
Appropriate human rights machinery should be established to enable United Nations human rights bodies to act in accordance with General Assembly resolution 48/141. Для того чтобы органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами прав человека, действовали в соответствии с резолюцией 48/141 Генеральной Ассамблеи, необходимо создать соответствующие механизмы по правам человека.
He has held extensive consultations with the human rights NGO community in connection with the meetings of the United Nations human rights organs. Он проводит широкие консультации с сообществом неправительственных правозащитных организаций в связи с совещаниями органов Организации Объединенных Наций по правам человека.
The human rights impact of the dumping of toxic and dangerous products and wastes has been a subject of concern in United Nations human rights bodies. Последствия сброса токсичных и опасных веществ и отходов для осуществления прав человека вызывают обеспокоенность органов Организации Объединенных Наций по правам человека.
Universities and colleges have separate courses on human rights with a focus on international human rights instruments. В университетах и колледжах предусмотрены отдельные курсы по правам человека с уделением основного внимания международным договорам по правам человека.
Human rights officers will also be deployed to address issues related to the rule of law and human rights. Будут также развернуты сотрудники по правам человека, которые будут заниматься вопросами, касающимися законности и прав человека.
Since three of the main international human rights instruments deal with the rights to food and nutrition, three treaty bodies are involved in that dialogue. Поскольку проблематика прав на питание и обеспечение продовольствием затрагивается в трех основных международных документах по правам человека, в таком диалоге участвуют три договорных органа.
Some members of non-governmental human rights organizations even said that they joined only so that they could be defended by their peers if their rights were violated. Некоторые представители неправительственных организаций по правам человека утверждают даже, что приступили к работе в этих организациях лишь для того, чтобы в случае нарушения их прав получить помощь со стороны своих коллег.
As a demonstration of her commitment to the promotion of human rights, Bhutan has invited a number of international human rights organizations to visit the country. В подтверждение своей приверженности укреплению прав человека Бутан пригласил ряд международных организаций по правам человека посетить страну.
In Burundi, efforts are regularly made to acquaint the public and the competent authorities with the rights established in the various human rights instruments. В Бурунди регулярно проводится работа по информированию населения и соответствующих органов власти о правах, провозглашенных в различных договорах по правам человека.
This was in addition to another ongoing human rights project of collecting stories from young human rights activists from around the world. Это было сделано в дополнение к уже осуществляемому проекту по правам человека, цель которого заключалась в получении устных свидетельств от молодых активистов правозащитного движения во всех странах мира.
Technical cooperation is one of the means available to the United Nations human rights programme in the pursuit of increased respect for human rights. Техническое сотрудничество является одним из аспектов программы Организации Объединенных Наций по правам человека, направленной на обеспечение более строгого соблюдения этих прав.
During the period under review, United Nations committees continued to monitor the observance by States parties of the minority specific rights contained in international human rights instruments. В течение отчетного периода комитеты Организации Объединенных Наций продолжали контролировать соблюдение государствами-участниками специфических прав меньшинств, закрепленных в международных документах по правам человека.