Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
Similar provisions are included in other relevant human rights instruments enshrining economic, social and cultural rights. Аналогичные положения включены в другие соответствующие документы по правам человека, предусматривающие осуществление экономических, социальных и культурных прав.
UNMIT maintains field offices with human rights staff outside of Dili where the presence of national human rights actors remains limited. ИМООНТ имеет местные отделения, укомплектованные сотрудниками по правам человека, за пределами Дили, где присутствие национальных правозащитников остается весьма ограниченным.
Djibouti also encouraged Kuwait to establish a national human rights institution and to promote the rights of children and women. Джибути также призвала Кувейт создать национальное учреждение по правам человека и всячески поощрять права детей и женщин.
Jamaica added that training in human rights was also being offered to security personnel, in collaboration with human rights non-governmental organization. Ямайка добавила, что в сотрудничестве с правозащитными неправительственными организациями подготовка по правам человека организуется и для сотрудников сил безопасности.
Particular attention should be paid to land and property rights of women belonging to minorities, including equality in inheritance rights. Особое внимание надлежит уделять земельным и имущественным правам женщин, принадлежащих к меньшинствам, включая равноправие в вопросах наследования.
Slovakia commended Tajikistan for the high ratification of international human rights instruments and its secondary school human rights education programme. Словакия дала высокую оценку работе Таджикистана по ратификации международных правозащитных документов и учебной программе по правам человека в средних школах.
These bodies of law have identified how environmental issues relate to the rights protected under the relevant regional human rights instruments. В этих нормативно-правовых базах было определено, как экологические вопросы связаны с правами, защищаемыми соответствующими региональными договорами по правам человека.
Chad noted the constitutional provisions guaranteeing human rights and the ratification by Tanzania of the major international and regional human rights instruments. Чад отметил конституционные положения, гарантирующие права человека, а также ратификацию Танзанией основных международных и региональных договоров по правам человека.
Where there is a tension between cultural attitudes and universal human rights, rights must carry the day. В случае коллизии между культурными установками и универсальными правами человека преимущество должно быть отдано именно правам.
Everyone is entitled to the rights provided for in these human rights instruments without discrimination. Любой человек обладает правами, предусмотренными в этих договорах по правам человека, без какой-либо дискриминации.
Belgium is a party to the main international human rights instruments and has therefore assumed extensive obligations in terms of protecting these rights. Бельгия является участником основных международных договоров по правам человека и, соответственно, взяла на себя существенные обязательства по защите этих прав.
Training in human rights of public officials is of primary importance for the prevention of human rights violations. Обучение правам человека государственных должностных лиц имеет важнейшее значение для предупреждения нарушений прав человека.
The national normative framework in which human rights are protected consists also of the ratified international human rights instruments by Tanzania. Другие нормативные основы, направленные на защиту прав человека, включают в себя также ратифицированные Танзанией международные договоры по правам человека.
He calls upon States to respect the rights of Roma migrants as guaranteed by the relevant regional and international human rights instruments. Он призывает государства соблюдать права рома-мигрантов, которые гарантированы в соответствующих региональных и международных документах по правам человека.
The concepts of implementation and monitoring are deeply entrenched in the core international human rights instruments covering economic, social and cultural rights. Понятия осуществления и мониторинга занимают центральное место в основополагающих международных документах по экономическим, социальным и культурным правам.
Finland welcomed Lithuania's commitment to human rights and appreciated its openness regarding its remaining challenges in the area of human rights. Финляндия приветствовала приверженность Литвы правам человека и высоко оценила ее открытость в отношении сохраняющихся проблем в области прав человека.
The rights and obligations enshrined in the Constitution shall be interpreted in accordance with the international human rights treaties ratified by Colombia. Права и обязанности, закрепленные в Конституции, подлежат толкованию в соответствии с международными договорами по правам человека, ратифицированными Колумбией.
Classes on the rights of citizens and human rights had been introduced at primary and secondary education levels. На уровне начальной и средней школы были введены занятия по гражданским правам и правам человека.
The Declaration specifically applies to indigenous peoples' many existing human rights norms articulated in binding international human rights treaties. Декларация предусматривает конкретное применение к коренным народам целого ряда норм о правах человека, закрепленных в обязательных международных договорах по правам человека.
Norway has already ratified all the key human rights instruments and the ILO core conventions on workers' rights. Норвегия уже ратифицировала все основные договоры по правам человека и основные конвенции МОТ о правах трудящихся.
Existing human rights instruments do not provide adequate legal protection of the rights of older people. Существующие документы по правам человека не обеспечивают надлежащей правовой защиты прав престарелых.
No development will be sustainable at the expense of human rights, including indigenous peoples' rights. Развитие не может быть устойчивым, если оно достигается в ущерб правам человека, включая права коренных народов.
Bulgaria is also a party to other UN human rights instruments, and ILO Conventions on labour rights. Болгария также является государством - участником других договоров Организации Объединенных Наций по правам человека и конвенций МОТ о трудовых правах.
The Republic of Djibouti is a party to numerous international and regional human rights instruments that also guarantee the rights of women. Республика Джибути является участником ряда международных и региональных договоров по правам человека, гарантирующих также права женщин.
Austria has repeatedly shown its commitment to the international human rights system by hosting important human rights conferences. Австрия неоднократно демонстрировала приверженность международной системе прав человека, проводя у себя важные конференции по правам человека.