Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
However, all ministerial departments are properly informed about the Covenant through their human rights focal points. Тем не менее все государственные ведомства через своих координаторов по правам человека должным образом информированы о Пакте.
France was also actively involved in the drafting of international instruments in the field of human rights and international humanitarian law. Франция также принимала активное участие в разработке международных договоров по правам человека и международному гуманитарному праву.
The full access to and enjoyment of human rights is a key objective of the national developmental agenda. Доступ к правам человека и их осуществление в полном объеме является важнейшей целью национальной повестки дня в области развития.
The curricula for health workers include comprehensive, mandatory, courses on human rights, legal and ethical issues. Программы обучения медицинских сотрудников в обязательном порядке включают всесторонние занятия по правам человека, правовым и этическим вопросам.
Measures have been undertaken to prevent use of scientific and technical progress for purposes with are contrary to human dignity and human rights. Были приняты меры по недопущению использования научно-технического прогресса в целях, противоречащих человеческому достоинству и правам человека.
Civil society continues to advocate and lobby government for implementation of various regional and international human rights instruments demanding accountability and action. Гражданское общество продолжает поддерживать и поощрять действия правительства в реализации различных региональных и международных документов по правам человека, предусматривающих подотчетность за осуществляемую деятельность.
The Civil Code grants women rights equal to those of men. Гражданский кодекс предоставляет женщинам права, равные правам мужчин.
The Council has gained membership of relevant international and regional human rights organizations after meeting the required membership criteria. Совет стал членом соответствующих международных и региональных организаций по правам человека, выполнив требования, необходимые для членства в них.
International human rights instruments are nonetheless also of great interest to members of the public from all walks of life. Между тем международные договоры по правам человека также представляют большой интерес для представителей общественности из всех слоев населения.
In so doing, they have been fully consistent with the international standards derived from international and regional human rights instruments. Благодаря этому они стали полностью соответствовать международным стандартам, взятым из международных и региональных договоров по правам человека.
In addition, a core group of judges has been trained by human rights instructors. Помимо этого, группа судей прошла специальную подготовку в качестве инструкторов по правам человека.
Rwanda has signed and ratified, all core human rights conventions prohibiting any form of discrimination. Руанда подписала и ратифицировала все основные конвенции по правам человека, запрещающие любую форму расовой дискриминации.
Literature on the human rights conventions was produced and disseminated, as well as reports on their implementation. Издается и распространяется литература о конвенциях по правам человека, а также доклады об их осуществлении.
Human rights ombudsmen are elected by the National Assembly on the proposal of the President of the Republic. Уполномоченный по правам человека избирается Государственным собранием по представлению Президента Республики.
The police force continues to train the staff on human rights. Силы полиции продолжают обучать свой персонал правам человека.
It stated that the ban on websites was not consistent with the rights to freedom of expression and to information. Она указала, что запрет на веб-сайты не соответствует правам на свободу выражения мнений и на информацию.
Participants say that both workshops were targeted because they addressed the rights of LGBTI people. Участники совещаний заявляют, что оба совещания привлекли внимание, потому что были посвящены правам лиц из числа ЛГБТИ.
A children's book had been published which contained stories focusing on human rights and anti-discrimination. Была опубликована детская книга, в которой содержатся рассказы, посвященные правам человека и борьбе с дискриминацией.
Belgium commended progress since the first UPR cycle, including the ratification of various human rights instruments and the decriminalization of defamation. Бельгия высоко оценила прогресс, достигнутый после первого цикла УПО, в частности ратификацию различных документов по правам человека и отмену уголовной ответственности за диффамацию.
The Philippines commended the continued efforts of the State under review to harmonize its national and institutional frameworks with international human rights instruments. Филиппины высоко оценили последовательные усилия государства - объекта обзора по согласованию своих национальных и институциональных рамок с международными документами по правам человека.
Poland acknowledged the constructive cooperation by the State under review with international human rights institutions, especially treaty bodies established under United Nations and Council of Europe conventions. Польша отметила конструктивное сотрудничество государства - объекта обзора с международными учреждениями по правам человека, в частности с договорными органами, учрежденными в соответствии с конвенциями Организации Объединенных Наций и Совета Европы.
It expresses its gratitude to all the structures and bodies of the universal periodic review and the United Nations human rights system. Оно благодарно всем механизмам и органам Организации Объединенных Наций по универсальному периодическому обзору и правам человека.
Some positive changes had been made in the institutional framework related to human rights. Были внесены некоторые позитивные изменения в организационную структуру по правам человека.
It enquired about proposed future action in the area of human rights education. Был задан вопрос о запланированных будущих действиях в области образования по правам человека.
It expressed concern that Eritrea had not ratified the core human rights treaties and that freedom of expression and religion remained limited. Она выразила озабоченность тем, что Эритрея не ратифицировала основные договоры по правам человека, а также сохраняющимися ограничениями свободы выражения мнений и вероисповедания.