Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
Overall responsibility for monitoring will be vested in a Government Network of contact persons for fundamental and human rights to be appointed. Общая ответственность за контроль над выполнением будет возложена на правительственную сеть контактных лиц по основным свободам и правам человека, которые вскоре будут назначены.
Mr. Flinterman said that the NHRIs formed a vital link between national and international human rights mechanisms. Г-н Флинтерман говорит, что НПЗУ образуют очень важное связующее звено между национальными и международными механизмами по правам человека.
The National Centre also considers complaints regarding human rights violations from the public as part of its monitoring work. Национальный центр по правам человека также рассматривает жалобы от населения по нарушенным правам, что является частью мониторинга в деятельности Центра.
The GON is regularly reviewing other human rights treaties for possible accession or ratification. ПН регулярно рассматривает остальные договоры по правам человека на предмет возможного присоединения или ратификации.
In a number of instances, national mechanisms had been instrumental in ensuring a stronger focus on women's human rights. В ряде случаев национальные механизмы сыграли важную роль в уделении большего внимания правам человека женщин.
The reasons stated were democratization of society and respect for human rights. В качестве причин называются демократизация общества и уважение к правам человека.
Presentations included the following topics: depositary process; treaty implementation and reporting requirements of human rights treaties; and reservations and declarations. На нем были сделаны презентации по следующим темам: депозитарный процесс; исполнение договоров и требования отчетности по договорам по правам человека; и оговорки и заявления.
Topics included depositary practice, human rights treaties and anti-terrorism legislation, reservations, declarations and objections. Тематика включала депозитарную практику, договоры по правам человека и антитеррористическое законодательство, оговорки, заявления и возражения.
To conduct human rights education and training programmes for judges and public officials; организацию программ в области образования и профессиональной подготовки по правам человека для судей и государственных должностных лиц;
There are also three human rights officers in Juba, Kadugli and Abyei. Три сотрудника по правам человека работают также в Джубе, Кадугли и Абъее.
Gender focal points appointed in field offices and human rights components of peacekeeping operations. Назначены координаторы по гендерной проблематике в отделения на местах и в компоненты по правам человека в операциях по поддержанию мира.
The Independent Expert was encouraged to hear of the intention of the Transitional Federal Government to establish an independent human rights commission. Независимых эксперт с удовлетворением отметил намерение переходного федерального правительства создать независимую комиссию по правам человека.
The Government has cooperated in the deployment of United Nations human rights observers to Darfur. Правительство сотрудничало в вопросах направления наблюдателей Организации Объединенных Наций по правам человека в Дарфур.
The draft laws and mandates of the remaining key commissions (on human rights, civil service and national land) are being prepared. Ведется подготовка законопроектов и мандатов остальных ключевых комиссий (по правам человека, гражданской службе, национальным земельным ресурсам).
Human rights training for 2 experts provided by Norway Финансовые средства, полученные от Норвегии для подготовки двух специалистов по правам человека
Poland is a party to all six major international conventions on human rights and the additional protocols to these conventions. Польша является стороной всех шести основных международных конвенций по правам человека и дополнительных протоколов к ним.
Kenya is party to almost all human rights instruments and pledges to continue submitting national reports to various regional and international treaty bodies. Кения является участником почти всех документов по правам человека и обязуется продолжать представлять национальные доклады различным региональным и международным договорным органам.
The Czech Republic has ratified nearly all major United Nations human rights conventions and optional protocols to those conventions. Чешская Республика ратифицировала практически все основные конвенции Организации Объединенных Наций по правам человека и факультативные протоколы к этим конвенциям.
In accordance with our international obligations under these treaties, Russia timely submits periodic reports to the relevant human rights treaty bodies. В соответствии со своими международными обязательствами по этим важным договорам наша страна своевременно представляет в соответствующие договорные органы по правам человека периодические доклады о выполнении положений упомянутых договоров.
Tunisia has devised and implemented a human rights approach which is global, progressive and dynamic. Тунис разработал и применяет глобальный, поэтапный и динамичный подход к правам человека.
China is extensively engaged in human rights dialogues and exchanges within regional, subregional and interregional cooperation frameworks. Широкий диалог и обмен мнениями по правам человека Китай проводит в рамках регионального, субрегионального и межрегионального сотрудничества.
With the help of UNDP, Mauritius has developed a national human rights strategy on 10 December 2005. При содействии ПРООН Маврикий 10 декабря 2005 года разработал национальную стратегию по правам человека.
Despite its limited resources, Mauritius has consistently fulfilled its reporting obligations by submitted regularly periodic reports to the various human rights treaties. Несмотря на ограниченные ресурсы, Маврикий постоянно выполнял свои обязательства по регулярному представлению периодических докладов различным договорным органам по правам человека.
In addition, it is bound by other Inter-American instruments of relevance to human rights. Кроме того, она связана обязательствами, вытекающими из других важных межамериканских документов по правам человека.
Identification of concrete ways to enhance the respect for human rights has a central role in the process. Определение конкретных путей повышения уважения к правам человека играет центральную роль в рамках этого процесса.