Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
The Inter-American Commission on Human Rights has affirmed that human rights and international humanitarian law complement each other in situations of armed conflict. Межамериканская комиссия по правам человека подтвердила, что в ситуациях вооруженного конфликта права человека и международное гуманитарное право дополняют друг друга.
The New Zealand Human Rights Commission on the relationship between good governance and strengthening the delivery of services for human rights. Новозеландская комиссия по правам человека: взаимосвязь между благим управлением и укреплением системы предоставления услуг в интересах прав человека.
The South African Human Rights Commission on the linkages between strengthening democratic institutions and human rights. Комиссия по правам человека Южной Африки: взаимосвязи между укреплением демократических институтов и правами человека.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has adopted no formal decision on interaction with national human rights institutions. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам не принял никакого официального решения о взаимодействии с национальными правоохранительными учреждениями.
The National Human Rights Commission (NHRC) of Nepal plays a leading role in campaigning for Dalit rights in Nepal. Национальная Комиссия по правам человека (НКПЧ) Непала играет ведущую роль в борьбе за права социальной группы далитов в Непале.
The Afghanistan Independent Human Rights Commission's transitional justice programme, aims at the enhancement of respect for human rights and the promotion of national reconciliation. Программа переходного правосудия Афганской независимой комиссии по правам человека нацелена на поощрение уважения прав человека и содействие национальному примирению.
The Inter-American Court of Human Rights had already considered the legal situation and the rights of undocumented migrants. Межамериканский суд по правам человека уже изучил правовое положение мигрантов, не имеющих документов, и их права.
The Uzbek National Human Rights Centre is active in human rights education. Активную работу в области образования прав человека ведет Национальный центр Республики Узбекистан по правам человека.
Lastly, the Senior Human Rights Adviser participates in regional human rights meetings as necessary. Наконец, Старший советник по правам человека участвует, по мере необходимости, в региональных совещаниях по правам человека.
The Commission for Human Rights and Good Governance should be given wider authority to investigate human rights violations. Комиссии по правам человека и рациональному управлению следует предоставить более широкие полномочия по расследованию нарушений прав человека.
The Committee welcomes the numerous human rights education programmes developed by the Human Rights and Equal Opportunity Commission (HREOC). Комитет приветствует многочисленные программы просвещения в области прав человека, разработанные Комиссией по правам человека и равным возможностям (КПЧРВ).
Human rights defenders have helped take Timor-Leste off the agenda of the Council and the Commission on Human Rights. Правозащитники помогли снять Тимор-Лешти с повестки дня Совета и Комиссии по правам человека.
Lastly, he supported the decision to establish a Human Rights Council, as there were currently insufficient mechanisms to protect human rights. В заключение оратор поддерживает решение о создании Совета по правам человека, поскольку в настоящее время нет достаточного количества правозащитных механизмов.
The Commission on Human Rights is becoming an instrument to exert political pressure on sovereign States through the manipulation of the human rights agenda. Комиссия по правам человека превращается в инструмент политического давления на суверенные государства посредством манипулирования правозащитной проблематикой.
A report on economic and social rights was released in May by the Afghan Independent Human Rights Commission. В мае Независимой афганской комиссией по правам человека был опубликован доклад по экономическим и социальным правам.
The establishment of the new Human Rights Council offered another opportunity to incorporate human rights into global counter-terrorism efforts. Учреждение нового Совета по правам человека служит еще одной возможностью интегрировать права человека в глобальную деятельность по борьбе с терроризмом.
This interim constitution will provide full guarantees for civil liberties and rights under the supervision of our National Human Rights Commission. Эта временная конституция обеспечит полные гарантии гражданских свобод и прав, за осуществлением которых будет следить наша Национальная комиссия по правам человека.
The comments and recommendations of the Human Rights Committee were also important tools for furthering human rights in Yemen. Комментарии и рекомендации Комитета по правам человека также являются важными инструментами для укрепления прав человека в Йемене.
With the establishment of the Committee on Political and Civil Human Rights in 1997, the Government had acquired its own human rights protection mechanism. После создания в 1997 году Комитета по политическим и гражданским правам правительство получило свой собственный механизм защиты прав человека.
Persons who believed that their rights had been violated could also seek the assistance of the Human Rights Ombudsman. Лица, которые считают, что их права были нарушены, могут также обращаться за помощью к Уполномоченному по правам человека.
Civil society is involved in the implementation of human rights education programmes, as well as the National Human Rights Commission. Гражданское общество участвует в осуществлении программ образования в области прав человека наряду с Национальной комиссией по правам человека.
Mr. KJAERUM commended the State party for the establishment of an effective national human rights institution, the Malawi Human Rights Commission. Г-н КЬЕРУМ с удовлетворением отмечает создание государством-участником эффективного национального правозащитного учреждения, а именно Комиссии по правам человека Малави.
The office of the Parliamentary Commissioner for Human Rights (Ombudsman) monitors respect for prisoners' rights on behalf of the Oliy Majlis. Парламентский контроль за обеспечением прав заключенных осуществляет институт Уполномоченного по правам человека (омбудсмена) Олий Мажлиса.
It would be useful to learn whether there was any other human rights institution apart from the Office of the High Commissioner for Human Rights. Было бы полезно узнать, имеются ли какие-то другие правозащитные учреждения помимо Управления Уполномоченного по правам человека.
National human rights institutions such as the Advisory Council on Human Rights had been reorganized on the basis of the Paris Principles. На основе Парижских принципов были реорганизованы национальные правозащитные институты, такие как Консультативный совет по правам человека.