The Declaration also expresses more specific rules on rights to natural resources. |
В Декларации закреплены также более конкретные нормы, имеющие отношение к правам на природные ресурсы. |
Sustainable solutions should be developed to improve access to their rights. |
Следует выработать устойчивые варианты решений в целях улучшения их доступа к своим правам. |
Regarding international obligations, Panama had ratified 27 human rights instruments. |
Что касается международных обязательств, то Панама ратифицировала 27 договоров по правам человека. |
Spain congratulated Maldives for efforts to accede to international human rights conventions. |
Испания с удовлетворением отметила усилия Мальдивских Островов по присоединению к международным конвенциям по правам человека. |
It looked forward to the steady implementation of the international human rights treaties. |
Она выразила надежду на то, что международные договоры по правам человека будут неуклонно применяться на практике. |
Austrian reservations to international human rights conventions were regularly re-examined. |
Оговорки Австрии к международным конвенциям по правам человека регулярно подвергаются повторному рассмотрению. |
It has actively participated in generating human rights treaties and standards. |
Она принимала активное участие в подготовке договоров по правам человека и стандартов в этой области. |
Every country must promote training on youth and human rights. |
Каждая страна должна поощрять подготовку кадров по молодежной проблематике и правам человека. |
There are difficulties in framing climate change impacts as human rights issues. |
Существуют определенные трудности с квалификацией последствий изменения климата в качестве проблем, относящихся к правам человека. |
Respect, rights and responsibilities are specifically featured. |
Особое место отводится вопросам уважения и ответственности, а также правам человека. |
Congress had established human rights commissions. |
Комиссия по правам человека была учреждена и в конгрессе. |
Many had ratified optional protocols to human rights instruments permitting individual complaints or grievance procedures. |
Многие из них ратифицировали факультативные протоколы к документам по правам человека, касающиеся разрешения индивидуальных жалоб или порядка рассмотрения жалоб. |
Cooperation has included training on monitoring, investigation and human rights reporting. |
Сотрудничество включало подготовку по вопросам контроля, проведения исследований и подготовки докладов по правам человека. |
Many OHCHR field presences facilitated the use of human rights treaty bodies. |
ЗЗ. Многие отделения УВКПЧ на местах оказывали помощь в вопросах, связанных с задействованием механизмов договорных органов по правам человека. |
Netherlands commended Lesotho for having ratified most core human rights treaties. |
Нидерланды дали высокую оценку тому факту, что Лесото ратифицировало большинство основных договоров по правам человека. |
These human rights desks are only one example of numerous utterly ineffective complaints mechanisms. |
Эти группы по правам человека являются лишь одним из примеров многочисленных и абсолютно неэффективных механизмов по рассмотрению жалоб. |
Relevant civil society organisations also conduct human rights trainings. |
В соответствующих организациях гражданского общества также проводится подготовка по правам человека. |
Benin welcomed human rights training for all State officials. |
Бенин приветствовал организацию подготовки по правам человека для всех государственных служащих. |
Much of this analysis has come from the regional human rights tribunals. |
В значительной мере эта позиция была сформирована на основе решений региональных судов по правам человека. |
Procedures are under way to ratify other human rights treaties. |
В настоящее время проходят процедуру ратификации и другие международные договоры по правам человека. |
Overflight and landing rights are often accorded their own provisions in instruments on disaster relief. |
В нормативных актах, посвященных помощи в случае бедствий, правам на пролет и посадку нередко отводится самостоятельное положение. |
Algeria congratulated again Nauru on its report centred on human rights. |
Алжир вновь дал высокую оценку докладу Науру, в котором основное внимание уделяется правам человека. |
Australia noted that Timor-Leste had signed many human rights treaties. |
Австралия отметила, что Тимор-Лешти подписал целый ряд договоров по правам человека. |
Human rights curricula are increasingly provided within disciplines educating future teachers, lawyers and social workers. |
Учебные программы по правам человека все чаще включаются в число дисциплин, проходимых будущими учителями, адвокатами и социальными работниками. |
Two human rights conventions directly address disaster relief. |
Тема помощи в случае бедствий напрямую затрагивается в двух конвенциях по правам человека. |