Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
In Ecuador, for example, OHCHR provided technical assistance for an inter-ministerial task force on the rights of LGBT persons. Например, в Эквадоре УВКПЧ оказало техническую помощь межведомственной целевой группе по правам ЛГБТ.
In Cambodia, the Office and the United Nations Development Programme jointly organized the country's first national conference on the rights of LGBT persons. В Камбодже Управление и Программа развития Организации Объединенных Наций совместно организовали первую национальную конференцию, посвященную правам ЛГБТ.
It's difficult to access rights. «Трудно получить доступ к правам.
Finally, women's/girls' rights to voice their opinions and participate in decision-making at all levels should be supported. Наконец, необходимо содействовать правам женщин/девочек выражать свое мнение и принимать участие в принятии решений на всех уровнях.
In the European Union, access to reproductive rights remains uneven. В Европейском союзе доступ к репродуктивным правам по-прежнему распределен неравномерно.
Accountability represents a shift from needs to rights, to which all individuals are entitled. Подотчетность означает переход от потребностей к правам, которыми наделена каждая личность.
Despite the foregoing, policy lags behind international conventions on prisoners' rights, especially as prisons are treated as places for punishment rather than reform. Несмотря на вышесказанное, политика отстает от международных конвенций по правам заключенных, особенно вследствие того, что тюрьмы, рассматриваются как места для наказания, а не перевоспитания.
These provisions are on gender equality; dignity; prohibition of discrimination; and rights of women respectively. Эти положения относятся, соответственно, к вопросам гендерного равенства, достоинства, запрещения дискриминации, а также к правам женщин.
Human rights treaty bodies have addressed minority issues throughout the reporting period, as illustrated by the following examples. В течение всего отчетного периода договорные органы по правам человека занимались проблемами меньшинств, о чем свидетельствуют приводимые ниже примеры.
Migrants continued to endure profound suffering, with recent events at sea demonstrating a callous disregard for human life and human rights. Мигранты продолжали испытывать глубокие страдания, при этом недавние события в море свидетельствуют о полном пренебрежении к человеческой жизни и правам человека.
Treaty bodies increasingly interpret human rights instruments as having implications for home States of multinational corporations. В толковании договорных органов положения договоров по правам человека все чаще влекут последствия для государств базирования многонациональных корпораций.
Different mechanisms have codified responsibilities in more specific legal terms (e.g. environmental and human rights conventions). Различные механизмы кодифицировали обязанности в более конкретных правовых положениях (в частности, экологических конвенций и конвенций по правам человека).
The Committee welcomes the information that a new human rights and anti-discrimination commission will be established. Комитет приветствует информацию о том, что будет создана новая комиссия по правам человека и борьбе с дискриминацией.
In all human rights treaties, the implementation obligation is closely linked to a monitoring component. Во всех договорах по правам человека обязательство, касающееся осуществления, тесно связано с компонентом мониторинга.
States have continued to include education on human rights in school curricula and teacher training programmes. Государства продолжают включать в школьные учебные планы и программы педагогической подготовки курсы по правам человека.
Let us all join this effort: women and human rights mentors. Давайте все присоединимся к этой борьбе: женщины и наставники по правам человека.
Human rights frameworks have already been established and proven effective at monitoring and assessing State compliance in transparent, international forums. Уже имеются рамочные документы по правам человека, которые доказали свою эффективность в деле отслеживания и оценки их соблюдения государствами на транспарентных международных форумах.
Lawyers who are responsible for drafting legislation can take human rights courses at the Academy for Legislation. Юристы, которые отвечают за разработку законов, могут посещать курсы по правам человека в Академии по вопросам законодательства.
Trainees at the Academies are obliged to take a course on human rights as part of their training. В рамках программы обучения учащиеся Академий обязаны проходить курс по правам человека.
Over the past 20 years, international, regional and national human rights bodies have recognized that reproductive rights are human rights, clarifying that violations of reproductive rights are primarily manifestations of discrimination, poverty and violence. За последние 20 лет международные, региональные и национальные органы по правам человека признали, что репродуктивные права являются правами человека, разъяснив, что нарушения репродуктивных прав прежде всего являются проявлениями дискриминации, нищеты и насилия.
France approaches the question of disabilities from various angles: access to rights, education, health, access to basic social services. Франция подходит к проблеме инвалидности под различными ракурсами: доступ к правам, образованию, здравоохранению и основным социальным услугам.
The Ministry of Education also produces materials on rights of children with disabilities. Министерство образования также занимается публикацией материалов, посвященных правам детей-инвалидов.
Special human rights courses are taught in some of those higher institutions. В некоторых вузах читаются специальные курсы по правам человека.
Women's human rights and gender equality were featured as the theme for the competition in 2013. В 2013 году олимпиада была посвящена правам человека в контексте женщин и гендерного равенства.
Since 1993, the ministerial departments have always included a ministry with responsibility for human rights. С 1993 года по сегодняшний день среди министерских ведомств числится Министерство по правам человека.