Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
As regards human rights, progress has been made towards establishing an independent national human rights commission. Следует отметить прогресс в области прав человека, который касается учреждения Национальной независимой комиссии по правам человека.
Parliamentarians, parliamentary commissions and national human rights institutions should be familiarized further with the human rights treaty body system. Следует расширить деятельность по ознакомлению парламентариев, парламентских комиссий и национальных правозащитных учреждений с системой договорных органов по правам человека.
Human rights organizations lamented that such an amendment further restricts the rights of the detainee, in comparison with the previous text. Организации по правам человека жаловались на то, что такая поправка по сравнению с предыдущим текстом еще более ограничивает права заключенного.
Promoting and guaranteeing all rights accorded to women and children under international human rights instruments. укреплять и гарантировать весь комплекс прав, признанных за женщинами и детьми, опираясь на различные международные договоры по правам человека.
The meeting also focused on the rights of human rights defenders and the right to education. Внимание на совещании было также уделено правам правозащитников и праву на образование.
That article and other legal texts on the rights of citizens were in line with international instruments on the rights of minorities. Эта статья и другие правовые тексты по правам граждан соответствуют международно-правовым документам по правам меньшинств.
Parliament had instructed the drafters of the Constitution to include in its bill of rights all the standards established in international human rights instruments. Парламент поручил разработчикам Конституции включить в ее билль о правах все стандарты, установленные международными документами по правам человека.
National ombudsmen, human rights commissions, consumer forums, patients' rights associations or similar institutions should address violations of the right to health. Борьбой с нарушениями права на здоровье должны заниматься национальные уполномоченные и комиссии по правам человека, форумы потребителей, ассоциации по защите прав пациентов или аналогичные учреждения.
The ratification of various international human rights instruments showed the State party's commitment to promoting respect for such rights. Ратификация различных международных договоров по правам человека свидетельствует о приверженности государства-участника поощрению уважения этих прав.
It assesses the Afghan people's attitudes towards women's human rights and the importance of these rights for community health and development in Afghanistan. В нем приведена оценка отношения населения Афганистана к правам человека женщин и важности этих прав для здоровья и развития общин в Афганистане.
An approach based on the indivisibility of human rights attaches importance to all rights at the same time. Подход, основанный на неделимости прав человека, придает одновременно важное значение всем правам человека.
Such lack of cooperation with international human rights mechanisms is at odds with the stated commitment of the Taliban to human rights. Такого рода отказ от сотрудничества с международными правозащитными механизмами идет вразрез с декларируемой «Талибаном» приверженностью правам человека.
They emphasize economic rights over cultural rights; в них делается акцент на экономических правах в ущерб культурным правам;
The basic training of teachers includes human rights education, and certain universities even have specific courses on human rights. Базовая подготовка преподавателей включает подготовку по вопросам прав человека, а в некоторых университетах даже предусмотрены специальные курсы по правам человека.
Exhaustive information about human rights is available on the Swedish Government's human rights website. Полная информация о правах человека имеется на вебсайте шведского правительства, посвященном правам человека.
The consultations expressed significant concern that HIV-related human rights are not high enough among the priorities of national Governments, donors or human rights organizations. В ходе консультаций была высказана существенная обеспокоенность в связи с тем, что правам человека, связанным с ВИЧ, уделяется недостаточно приоритетное внимание национальными правительствами, донорами и правозащитными организациями.
Promotional activities and workshops have also been held jointly with human rights institutes and national human rights commissions. Совместно с правозащитными институтами и национальными комиссиями по правам человека проводились также просветительские мероприятия и семинары-практикумы.
The international community's growing interest in human rights issues has meant that migrants' rights have begun to receive special attention. В свете растущего интереса международного сообщества к вопросам прав человека особое внимание уделяется и правам мигрантов.
It appeared that Poland had acceded to regional human rights instruments aimed at strengthening the protection of the social rights of illegal aliens. Как представляется, Польша уже присоединилась к региональным документам по правам человека, направленным на усиление защиты социальных прав иностранцев, не имеющих документов.
Human rights protection mechanisms remain extremely weak, and there is no national human rights institution. Правозащитные механизмы по-прежнему исключительно слабы, и национального учреждения по правам человека не существует.
International human rights instruments have long recognized the rights of female refugees. В международных договорах по правам человека права женщин-беженцев признаны уже давно.
An essential element of an effective secured transactions regime is that security rights have priority over the rights of unsecured creditors. Один из важнейших элементов эффективного режима регулирования обеспеченных сделок заключается в том, что обеспечительные права имеют приоритет по отношению к правам необеспеченных кредиторов.
Support for human rights should not be at the expense of the sovereign rights of States. Поддержка прав человека не должна наносить ущерба суверенным правам государств.
But human rights courts and committees do not treat these rights in this way, as the following brief and selective survey shows. Однако суды и комитеты по правам человека не рассматривают данные права таким образом, что видно из последующего краткого и выборочного обзора.
By combining their efforts with those of the international human rights bodies, the dream of universal implementation of human rights instruments could be realized. Если они объединят свои усилия с деятельностью международных механизмов, это позволит добиться всеобщего осуществления документов по правам человека.