Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
Reservations to any human rights treaty limit the application of internationally accepted human rights norms at the national level. Оговорки к любому договору по правам человека ограничивают сферу применения международно признанных норм в области прав человека на национальном уровне.
In reality, sensitivity to the rights of women as human rights should be incorporated into all levels of the educational system. Фактически подготовку по правам женщины как правам человека необходимо будет предусмотреть на всех уровнях образовательной системы.
The principle of indivisibility of all human rights is a fundamental underpinning of the international consensus on human rights. Принцип неделимости всех прав человека является одним из основных принципов, на котором зиждится международный консенсус по правам человека.
The establishment of human rights focal points in United Nations field offices can ensure a continuing focus on these rights. Назначение координаторов по правам человека в отделениях Организации Объединенных Наций на местах позволит обеспечить постоянное уделение внимания этим правам.
To accomplish this, human rights instruments and other human rights materials available in print and audio-visual formats must be widely disseminated. Для достижения этого надлежит широко распространять документы по правам человека и другие печатные и аудиовизуальные правозащитные материалы.
These global policy instruments are therefore a further illustration of the rights contained in international human rights instruments. Таким образом, эти международно-правовые документы дополнительно раскрывают содержание прав, закрепленных в международных документах по правам человека.
Human rights groups have chronicled human rights violations, including violence against women. Группы по правам человека зарегистрировали случаи нарушения прав человека, включая насилие в отношении женщин.
Some of these rights are grounded in provisions of international instruments, including legally binding human rights treaties. Некоторые из этих прав закреплены в международных документах, включая юридически обязательные договоры по правам человека.
Otherwise, the majority of these solidarity rights have an as yet ambiguous legal status in international human rights law. С другой стороны, бóльшая часть этих прав солидарности до сих пор не имеет четкого юридического статуса в международных нормах по правам человека.
The Royal Government of Cambodia has disseminated information on various human rights instruments and legal provisions on human rights that have been ratified. Королевское правительство Камбоджи распространило информацию о различных документах по правам человека и правовых нормах по правам человека, которые были ратифицированы Камбоджей.
Article 42 established a human rights commission, whose functions included making recommendations to the Government regarding compliance with human rights law. Статьей 42 предусматривается учреждение комиссии по правам человека, функции которой включают в себя представление правительству рекомендаций в отношении соблюдения законов о правах человека.
The petitions procedures operating under a number of international human rights treaties offer valuable opportunities for individuals directly to seek redress for alleged violations of their rights. Процедуры петиций, действующие в соответствии с рядом международных договоров по правам человека, предоставляют людям ценную возможность напрямую обращаться за правовой помощью в связи с предполагаемыми нарушениями их прав.
However, lack of awareness of the legal norms which protect human rights may constitute an infringement of such rights. В то же время, незнание правовых норм, стоящих на страже права человека, способно нанести ущерб этим правам.
Ensuring effective international dialogue on cultural rights is an important strategy in sharing of promising practices that contribute to universal enjoyment of cultural rights. Налаживание эффективного международного диалога по культурным правам играет важную роль в обмене передовыми методами, обеспечивающими универсальность пользования культурными правами.
A number of human rights documents pertaining specifically to indigenous peoples include important references to housing rights and related principles. Целый ряд документов по правам человека, конкретно касающихся коренных народов, содержит в себе важные упоминания о правах на жилье и о сопутствующих этим правам принципах.
Another said that human rights were regarded more and more as citizens' rights, leaving non-citizens unprotected. По мнению другого наблюдателя, к правам человека во все большей мере относятся как к правам граждан, оставляя при этом неграждан беззащитными.
Working hours and the rights arising from labour relations are equal to the rights of the employed civilian population. Рабочее время и возникающие в связи с трудовыми отношениями права аналогичны рабочему времени и правам трудящегося гражданского населения.
During those visits, human rights officers documented human rights violations, and made specific recommendations to the relevant actors for corrective action. Во время этих поездок сотрудники по правам человека регистрировали нарушения прав человека и выносили конкретные рекомендации соответствующим субъектам для исправления ситуации.
It is the only human rights treaty that affirms the reproductive rights of women. Она является единственным договором по правам человека, который утверждает репродуктивные права женщин.
These organizations play a major role in the task of propagating a culture of human rights and heightening awareness of international human rights instruments. Эти организации играют ведущую роль в распространении культуры прав человека и популяризации международных документов по правам человека.
The training, information and awareness programmes cover all international human rights instruments and discuss how those rights can be respected in practice. В рамках программ по подготовке кадров, информированию и повышению осведомленности охватываются все международные договоры по правам человека и рассматриваются вопросы о том, как эти права могут соблюдаться на практике.
Global Exchange's human rights work also includes a focus on social and economic rights. В рамках правозащитной деятельности организации важное внимание также уделяется социальным и экономическим правам.
Indicator: Numbers of initiatives for the protection and promotion of rights enshrined in international human rights treaties at national/subnational level. Показатель: Количество инициатив по защите и продвижению прав, предусмотренных в международных договорах по правам человека, на национальном/субнациональном уровне.
This means that all rights stipulated in the international treaties on human rights are protected by the Constitution. Это означает, что все права, как они определены международными договорами по правам человека, защищены в соответствии с Конституцией Королевства Камбоджа.
Economic, social and cultural rights, like all human rights, entail both negative and positive obligations for the State party. Подобно всем правам человека, экономические, социальные и культурные права предполагают как негативные, так и позитивные обязательства участвующего государства.