Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
The State party had been very open to the work of international human rights bodies. Государство-участник проявило значительную открытость в работе с международными органами по правам человека.
For the first time rural women as a group with special problems and deserving special attention are recognized in an international human rights instrument. Впервые в международном документе по правам человека сельские женщины признаются в качестве группы со своими особыми проблемами, заслуживающими специального внимания.
It produces publications on women's human rights and develops training programs for law enforcement personnel. Он выпускает материалы по правам человека женщин и разрабатывает учебные программы для сотрудников правоохранительных органов.
The Forum stressed the political will of the Cuban State to comply with its international human rights obligations. Форум особо отметил политическую готовность кубинского государства выполнять свои международные обязательства по правам человека80.
They had received full cooperation and had been accompanied by the national human rights commission. Им было оказано всяческое содействие, и их членов сопровождали представители национальной комиссии по правам человека.
The Committee for Equal Opportunities had organized human rights information seminars for women of all backgrounds. Комитет по вопросам обеспечения равных возможностей организовал информационные семинары по правам человека для женщин, относящиеся ко всем группам населения.
The discussion on strengthening the human rights treaty system was timely. Дискуссия по вопросу об укреплении договорной системы по правам человека является весьма актуальной.
Status of international human rights treaties in domestic law Она предопределяет роль и значение, которое Конституция придает правам и свободам человека.
In that respect, she welcomed the emphasis on equality in teaching materials and the introduction of compulsory human rights education. В этом отношении она с удовлетворением отмечает уделение особого внимания равенству в учебных материалах и введение обязательного учебного курса по правам человека.
The Committee also welcomed the fact that the international human rights instruments ratified are directly applicable before the domestic courts. Комитет приветствовал также тот факт, что ратифицированные международные договоры по правам человека могут непосредственно применяться в национальных судах77.
Especially important in that regard were projects on labour rights and land conflicts and to support the organizational capacity of displaced populations. Особо важное значение в этой связи имели проекты по правам на труд, урегулированию земельных споров и поддержке организационного потенциала в интересах перемещенного населения.
The recommendations also encouraged CEDAW to address the gender perspective of the five other human rights instruments as well. КЛДОЖ также рекомендуется рассмотреть с гендерной точки зрения пять других документов по правам человека.
Other human rights treaty bodies had also expressed concern about that issue. По этому поводу беспокойство высказывалось и в других договорных органах по правам человека.
On 7 March 2002, the Government announced a review of the UK's position under various international human rights instruments. 7 марта 2002 года правительство объявило о начале пересмотра позиции Соединенного Королевства в рамках различных международных договоров по правам человека.
The Committee was established to facilitate the implementation of and reporting under the core UN human rights treaties. Этот Комитет был создан с целью содействия осуществлению основных договоров по правам человека Организации Объединенных Наций и представлений докладов по этим договорам.
Within this framework are also various publications like manuals, evaluation reports, brochures and folders on human rights. Там же хранятся различные публикации, в число которых входят руководства, оценочные доклады, брошюры и сборники документов по правам человека.
Continue to provide support to national human rights institutions and create new ones, if the need arises. Продолжать оказывать поддержку национальным учреждениям по правам человека и, в случае необходимости, создавать новые.
Consider harmonizing Guatemala's civil and penal codes with international human rights norms, in relation to racial discrimination and gender issues. Рассмотреть вопрос о приведении Гражданского и Уголовного кодекса Гватемалы в соответствие с международными нормами по правам человека в части, касающейся расовой дискриминации и обеспечения гендерного равенства.
Ensure that new human rights units are part of an integral plan for the justice and security sector. Обеспечить, чтобы новые подразделения по правам человека стали частью комплексного плана развития системы правосудия и безопасности.
Numerous articles on law and on human rights Многочисленные статьи по юридической тематике, в частности по правам человека
The words stated above amply reflex the degree of commitment by Nepal to human rights in the context of Nepalese legal system. Вышеприведенные слова полностью отражают степень приверженности Непала к правам человека в контексте правовой системы Непала.
Article 11 guarantees every citizen the right to equality before the law in accordance with the international human rights instruments. Статья 11 гарантирует каждому гражданину право на равенство перед законом в соответствии с международными документами по правам человека.
Therefore, there was some scope for discussion of potential harmonization at the inter-committee meeting of human rights treaty bodies. В этой связи имеются некоторые возможности для обсуждения вопроса о потенциальной унификации на межкомитетском совещании органов по правам человека.
Nevertheless, human rights instruments ratified by Canada applied to the whole country, and the appropriate courts were bound to enact their provisions. Тем не менее, договоры по правам человека, ратифицированные Канадой, применяются на территории всей страны, поэтому соответствующие суды обязаны обеспечивать соблюдение их положений.
Human rights courses had been introduced into elementary schools, and manuals were being prepared for secondary schools. Курсы по правам человека введены в начальных школах, а для средних школ готовятся учебники по этой тематике.