Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
Moreover, all of the existing human rights instruments also covered and protected older persons without discrimination. Кроме того, все существующие документы по правам человека также охватывают и защиту пожилых людей без какой-либо дискриминации.
In addition, it should promote dialogue and cooperation in international human rights forums. Кроме того, Управление должно поощрять диалог и сотрудничество на международных форумах по правам человека.
The matter could be resolved only when Japan accepted its legal responsibility pursuant to the recommendations of the human rights treaty bodies. Этот вопрос может быть урегулирован только после того, как Япония признает свою юридическую ответственность во исполнение рекомендаций договорных органов по правам человека.
It was also widely accepted that human rights treaties applied extraterritorially. Кроме того, широко признано, что договоры по правам человека применяются экстерриториально.
These human rights instruments provide clear, internationally agreed upon arguments in support of women's reproductive choices. В этих документах по правам человека изложены четкие, согласованные на международной основе аргументы в поддержку репродуктивного выбора женщин.
Attention to young people's rights and needs has been growing but has not always translated into effective investments. Имеет место повышение внимания правам и потребностям молодых людей, однако это не всегда выражается в эффективном инвестировании.
This is contrary to young people's rights to privacy, confidentiality and the highest attainable standard of health. Это противоречит правам молодых людей на неприкосновенность частной жизни, конфиденциальность и наивысший достижимый уровень здоровья.
Mexico reported that there are 39 pieces of legislation at the federal level that cover indigenous peoples' rights. Мексика сообщила, что на федеральном уровне имеется 39 законодательных актов, относящихся к правам коренных народов.
But they indicate that the duty to protect applies to all substantive rights recognized by the treaties that private parties are capable of abusing. При этом они указывают, что обязанность защищать относится ко всем признанным в договорах основным правам, которые частные стороны могут нарушить.
For several years, the organization has had a consultant for the concerns and rights of the ageing. На протяжении нескольких лет организация пользовалась услугами консультанта по проблемам и правам, связанным со старением.
Researching with other NGOs on child rights Проведение совместно с другими НПО исследований, посвященных правам детей
UNODC reinforced its commitment to human rights and continued expanding its knowledge base on the impact of crime and drugs on development and security. ЮНОДК стало уделять больше внимания правам человека и продолжало расширять свою базу знаний о влиянии преступности и наркотиков на развитие и безопасность.
As regards the Immigration Department, all newly recruited staff will be provided with trainings on human rights. Что касается Департамента иммиграции, то все новые принятые сотрудники проходят профессиональную подготовку по правам человека.
Furthermore, exemptions from the requirement may be made under special circumstances, and in all cases if international human rights obligations so require. Из этого требования могут быть сделаны и другие исключения в случае особых обстоятельств, а также во всех случаях, когда этого требуют международные обязательства по правам человека.
Involving them in efforts to inform law-enforcement officers about human rights; привлечения их к участию в информационных мероприятиях по правам человека, проводимых для сотрудников правоохранительных структур
The Special Rapporteur stressed that she regularly receives information about threats to indigenous rights, including concerns about the pollution of water sources. Специальный докладчик подчеркнула, что она регулярно получает информацию об угрозах правам коренных народов, включая озабоченность по поводу загрязнения источников воды.
The organization has been represented at various conferences on human rights, the environment and humanitarian questions. Организация была представлена на различных конференциях по правам человека, охране окружающей среды и гуманитарной деятельности.
It also participates in the NGO committees on women and on human rights, in Geneva. Она также участвовала в проходивших в Женеве заседаниях комитетов НПО по положению женщин и по правам человека.
The Group took part as a stakeholder in the submission of a number of national reports under human rights instruments. В качестве заинтересованной стороны Группа участвовала в представлении ряда национальных докладов в соответствии с документами по правам человека.
It supported seminars and courses on human rights. Она помогала проведению семинаров и курсов по правам человека.
She said that the universal periodic review mechanism objectively and comprehensively reflected the human rights discourse in China. Она заявила, что механизм универсального периодического обзора объективно и всесторонне отражает дискурс по правам человека в Китае.
There is no binding international human rights instrument devoted to older persons. Юридически обязательных международных документов по правам человека, посвященных пожилым людям, не существует.
International human rights bodies have not produced a systematic body of work on older persons over the years. Международными органами по правам человека за истекшие годы не было проведено сколь-нибудь систематической работы над проблемами пожилых людей.
China has already ratified a whole series of anti-discrimination-related international human rights conventions. Китай уже ратифицировал целый ряд антидискриминационных конвенций по правам человека.
The work of the Committee is in line with initiatives taken by other human rights mechanisms. З. Деятельность Комитета соответствует инициативам, предпринятым другими механизмами по правам человека.