Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
The Democratic Republic of the Congo has also continued its efforts with regard to the ratification of international human rights conventions. ДРК также продолжила процесс ратификации международных конвенций по правам человека.
CRC recommended that the Government ensure the provision of human rights education and peace education for all children in schools. КПР рекомендовал правительству обеспечить включение материалов по правам человека и культуре мира в программы обучения детей во всех школах.
JS9 recommended that the Government should increase its efforts to include human rights education in school curricula. В СП9 правительству рекомендовалось наращивать усилия по включению материалов по правам человека в программы школьного обучения.
Role of civil society; translation of the Convention into the Federation's languages; and integration of human rights education into school curricula. Роль гражданского общества; перевод Конвенции на языки Федерации; и включение просвещения по правам человека в школьные учебные программы.
In the Prison Service, 990 officials completed 27 courses in human rights in the period 2012 - 2013. В период 2012-2013 годов в рамках 27 курсов, посвященных правам человека, было подготовлено 990 работников пенитенциарной системы.
NGOFHR stated that there were limited consultations with civil society in relation to the ratification of international human rights instruments. НФНПОПЧ заявил, что консультации, проведенные с гражданским обществом относительно ратификации международных документов по правам человека, были ограниченными.
CSW recommended that the DPRK seek to implement all of the recommendations given to it by the various international human rights treaty bodies. ВХС рекомендовала КНДР попытаться выполнить все рекомендации, которые она получила от различных международных органов по правам человека.
Qatar has given increasing attention to human rights since submitting its initial report. Катар уделяет все более пристальное внимание вопросам правам человека с момента представления своего первоначального доклада.
This also complies with the provisions of the International instruments on human rights to which Angola is a State Party. Этот закон находится в соответствии с положениями международных договоров по правам человека, участником которых является Ангола.
In 2013 the Government has begun training teachers on human rights issues in order to introduce this subject to the school curriculum. В 2013 году правительство начало осуществлять подготовку преподавателей по правам человека с целью включения этого предмета в школьную программу.
Article 93 stipulates that the state must comply with the covenants, treaties and international human rights conventions which have been ratified. Статья 93 предусматривает, что государство должно соблюдать ратифицированные им международные пакты, договоры и конвенции по правам человека.
The same opinion was shared by various United Nations human rights treaty bodies. Это же мнение поддерживают различные договорные органы по правам человека Организации Объединенных Наций.
For those measures to be effective, States must ensure coordination between national and local government, human rights agencies and civil society organizations. З. Для того чтобы эти меры стали эффективными, государства должны обеспечить координацию между национальными и местными органами власти, учреждениями по правам человека и организациями гражданского общества.
The views of States were only reflected in passing, even though States bore the main responsibility for implementing the provisions of human rights treaties. Взгляды государств были отражены лишь вскользь, хотя государства несут основную ответственность за осуществление положений договоров по правам человека.
It participated actively in the universal periodic review process and in efforts to strengthen the functioning of the human rights treaty body system. Япония принимает активное участие в проведении универсального периодического обзора и усилиях по укреплению системы договорных органов по правам человека.
Migration must also be addressed in a comprehensive manner by, inter alia, promoting equal respect for migrants' rights in destination societies. Вопросы миграции также должны решаться всеобъемлющим образом, в том числе путем поощрения равного уважения к правам мигрантов в странах назначения.
Nicaragua was party to the main human rights treaties and was adapting its legislation accordingly. Никарагуа является участником основных договоров по правам человека и вносит соответствующие изменения в свое законодательство.
Meanwhile, the supervision and accountability of human rights treaty bodies should be strengthened. Между тем надзор и подотчетность договорных органов по правам человека должны быть усилены.
Its commission on human rights provided a link between the President and civil society institutions. Его комиссия по правам человека обеспечивает связь между Президентом и институтами гражданского общества.
A draft law to establish an independent national human rights institution had been forwarded to the Council of Deputies for approval. Проект закона о создании независимого национального учреждения по правам человека направлен на утверждение в Совет депутатов.
Her country would continue to engage constructively with Special Rapporteurs on human rights. Руанда продолжит конструктивное сотрудничество со специальными докладчиками по правам человека.
It was a party to more than 280 multilateral conventions, including core international human rights treaties and conventions. Монголия является участником более чем 280 многосторонних конвенций, включая важнейшие международные договоры и конвенции по правам человека.
Such assistance would allow Member States to fulfil the obligations set out in the human rights instruments. Подобная помощь позволит государствам-членам выполнять свои обязательства, изложенные в документах по правам человека.
The Convention was a fundamental human rights instrument and therefore all States should sign it. Конвенция является одним из основных документов по правам человека, и поэтому всем государствам следует ее подписать.
The European Union called upon Eritrea to implement the universal periodic review recommendations and to assume its human rights obligations. Европейский союз призывает Эритрею выполнить рекомендации, вынесенные по итогам универсального периодического обзора, и соблюдать ее обязательства по правам человека.