Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
Police officers in general were also made familiar with public rights and freedoms and the main international human rights conventions. Сотрудники полиции в целом также знакомы с публичными правами и свободами, а также основными международными конвенциями по правам человека.
The commission is responsible for preparing urgent organizational measures in connection with human rights, including rights of the child. Комиссия занимается разработкой неотложных организационных мероприятий по правам человека, в том числе детей.
Instruction on human rights and the rights of the child is an area of teaching new to Russia. Обучение правам человека и правам ребенка - новая для России область педагогического знания.
The Government had appointed a human rights ombudsman and there were several human rights leagues. Правительство назначило омбудсмена по правам человека, и имеется несколько лиг, занимающихся защитой прав человека.
Human rights mobile theatre troupes are another medium used to disseminate human rights messages on peace, tolerance and co-existence in Rwandan society. Передвижные агиттеатры с репертуаром по правам человека являются еще одним средством пропаганды правозащитных идей, касающихся мира, терпимости и сосуществования в руандийском обществе.
International human rights instruments are related to the political, social and economic rights of individuals. Международные документы по правам человека касаются политических, социальных и экономических прав личности.
The European Union places a particular emphasis on human rights and rights of national and ethnic groups. Европейский союз придает особенно важное значение правам человека и правам национальных и этнических групп.
The Commission called for further strengthening of cooperation to promote women's human rights more effectively, including through systematic gender mainstreaming by all human rights mechanisms. Комиссия призвала к дальнейшему укреплению сотрудничества и координации в целях более эффективного содействия осуществлению прав человека женщин, в том числе на основе систематического учета гендерных факторов всеми договорными органами по правам человека.
Guidelines should be developed for the effective promotion of the human rights of children by national human rights institutions. Необходимо разработать руководящие принципы, направленные на эффективное поощрение прав детей национальными учреждениями по правам человека.
The public is also kept informed of its rights via radio broadcasts on the judicial system in general and human rights in particular. Население информируется также о своих правах с помощью радиопередач, посвященных правосудию в целом и правам человека в частности.
The Government has entrusted its representative for human rights with discussing with the local authority the imperative need consistently to respect human rights. Правительство поручило своему представителю по правам человека обсудить с местными властями вопрос о настоятельной необходимости неукоснительного соблюдения прав человека.
Government human rights information programmes included radio broadcasts dealing with the judicial system in general and human rights in particular. Государственные информационные программы по вопросам прав человека включают в себя трансляцию радиопрограмм, посвященных судебной системе в целом и правам человека в частности.
Syria's accession to a number of international human rights instruments was evidence of its concern to protect human rights. Присоединение Сирии к ряду международных договоров по правам человека свидетельствует о ее стремлении защищать такие права.
In each of these offices, a Cambodian human rights officer is supported by an international United Nations Volunteer human rights adviser. В каждом бюро камбоджийскому сотруднику по правам человека оказывает помощь международный добровольный советник Организации Объединенных Наций.
The Institute has taken part in several human rights seminars and an important component of its training programme deals with human rights. Институт участвовал в нескольких семинарах по правам человека, и в его программе этой теме посвящен большой раздел.
Such a comprehensive view of human rights would help to avoid confrontational debates in which some rights were given higher priority than others. Такой всеобъемлющий подход в области прав человека поможет избежать разногласий в ходе дискуссий, когда одним правам отводится более приоритетное место, нежели другим.
A human rights office had also been established in the Chapare area to protect and promote the rights of the local inhabitants. В районе Чапаре было создано бюро по правам человека с целью защиты и поощрения прав местного населения.
The criteria embodied in internationally-recognized human rights instruments were essential for the observance of such rights. Критерии, закрепленные в международно признанных договорах по правам человека, жизненно необходимы для соблюдения таких прав.
The importance of scientific progress and technological development for the realization of other human rights is also recognized in various international human rights instruments. Значение научного прогресса и технического развития для осуществления других прав человека также признается в целом ряде международных договоров по правам человека.
Artistic freedom and freedom of expression are not absolute or unlimited rights, either in national legal systems, or under international human rights instruments. Свобода творчества и свобода выражения своего мнения не относятся к числу абсолютных или неограниченных прав ни в национальных правовых системах, ни в международных договорах по правам человека.
Teaching courses on human rights and humanitarian rights at the National School of Judges. Учебные курсы по правам человека и гуманитарным правам в Национальной школе судей.
There were various other independent institutions in Yemen dealing with human rights, including a human rights training centre. В Йемене существуют иные различные независимые институты, которые занимаются правами человека, включая центр по обучению правам человека.
Chapter V - on human rights, democracy and good governance - contains six millennium human rights commitments. В главе V, посвященной правам человека, демократии и благому правлению, отражены шесть обязательств в области прав человека, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The representative of Japan said that no human rights instruments within the United Nations system referred to collective rights. Представитель Японии заявил, что международные договоры по правам человека в рамках системы Организации Объединенных Наций содержат ссылки на коллективные права.
They developed a practitioners handbook on integrating economic, social, and cultural rights into the work of national human rights commissions. Они разработали практическое пособие по интеграции экономических, социальных и культурных прав в деятельность национальных комиссий по правам человека.