Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
As a member of the Committee, OHCHR deployed 10 human rights officers on a rotational basis. УВКПЧ в качестве члена Комитета на ротационной основе направило в страну 10 сотрудников по правам человека.
Other relevant human rights materials produced in Khmer by the Office include legal texts, instruments, guidelines and factsheets. В числе других актуальных материалов по правам человека, выпущенных Управлением на кхмерском языке, следует назвать правовые документы, тексты договоров, руководства и информационные брошюры.
The Office gave technical support, including in a briefing paper dedicated to human rights and the right to development. Управление предоставляет техническую поддержку, включая подготовку справочного руководства, посвященного правам человека и праву на развитие.
In 2012, in her annual report to the Economic and Social Council, the High Commissioner focused on the human rights of older persons. В 2012 году Верховный комиссар посвятила свой ежегодный доклад Экономическому и Социальному Совету правам человека пожилых людей.
In cooperation with the national human rights commission of Bahrain, OHCHR organized a series of national consultations on various human rights issues, including a round table in April 2014 on the role of national human rights institutions in promoting and protecting human rights. В сотрудничестве с Национальной комиссией по правам человека Бахрейна УВКПЧ организовало ряд национальных консультаций по различным вопросам в области прав человека, включая совещание за круглым столом в апреле 2014 года, посвященное роли национальных правозащитных учреждений в поощрении и защите прав человека.
Mozambique noted that Portugal accorded priority to economic, social and cultural rights and the right to education. Мозамбик отметил, что Португалия уделяет приоритетное внимание экономическим, социальным и культурным правам, а также праву на образование.
Moreover, it acknowledged the attention paid by Dominica to the rights of the child. Кроме того, они подтвердили, что Доминика уделяет внимание правам ребенка.
The Constitution further dedicates several articles to addressing the rights of women, children, persons with disabilities, older persons and expatriates. Кроме того, несколько статей Конституции посвящены правам женщин, детей, инвалидов, пожилых людей и иностранных граждан.
They also took part in a number of capacity-building activities organized by OHCHR that were focused on anti-discrimination and minority rights. Кроме того, они приняли участие в ряде мероприятий по укреплению потенциала, организованных УВКПЧ и посвященных борьбе с дискриминацией и правам меньшинств.
Romania acknowledged developments since the last UPR, but remained concerned by the lack of progress in key human rights. Румыния признала эволюции с последнего УПО, но вновь выразила озабоченность по поводу отсутствия прогресса по ключевым правам человека.
However, the Government was in the process of reactivating the decree on the establishment of a committee to monitor implementation of international human rights instruments. Между тем правительство занимается возобновлением указа об учреждении комитета по мониторингу осуществления международных договоров по правам человека.
In addition to indigenous peoples' rights, training should also address cultural sensitivity issues and trauma. В дополнение к правам коренных народов, подготовка должна также затрагивать проблемы, связанные с пониманием культурных особенностей и печального исторического опыта.
It enhanced coordination and information-sharing, bringing together Government and civil society in promoting an integrated approach to human rights. Она способствовала укреплению координации и обмена информацией, объединив правительство и гражданское общество в поощрении интегрированного подхода к правам человека.
Sierra Leone commended the establishment of the human rights mechanism. Сьерра-Леоне высоко оценила создание механизма по правам человека.
Bangladesh said that Portugal was known for its commitment to human rights. Бангладеш сказал, что Португалия известна своей приверженностью правам человека.
Bhutan will consider possibility of acceding to international human rights instruments taking into account the need and priorities of the Government. Бутан будет рассматривать вопрос о возможности присоединения к международным договорам по правам человека с учетом необходимости и имеющихся у правительства приоритетов.
Bhutan accepts this recommendation keeping in mind the circumstances and issues explained before concerning accessions to international human rights treaties in our context. Бутан принимает эту рекомендацию с учетом обстоятельств и вопросов, касающихся присоединения к международным договорам по правам человека в наших условиях, разъяснения по которым были даны ранее.
The Democratic Republic of the Congo commended the commitment of Angola to human rights and the implementation of international instruments. Демократическая Республика Конго одобрила приверженность Анголы правам человека и осуществлению международных документов.
France welcomed the presentation of the national report and the signing by Angola of several international human rights instruments in the past two years. Франция приветствовала представление национального доклада и подписание Анголой в последние два года нескольких международных договоров по правам человека.
Germany urged Angola to ratify and implement the human rights treaties it had signed, and expedite the implementation of outstanding recommendations. Германия настоятельно призвала Анголу ратифицировать и осуществлять подписанные ею международные договоры по правам человека, а также ускорить выполнение остающихся рекомендаций.
Zimbabwe commended the organization of human rights training courses for Government officials, the judiciary and law enforcement officers. Республика Зимбабве высоко оценила организацию учебных курсов по правам человека для правительственных чиновников и сотрудников судебных и правоохранительных органов.
It would also establish national mechanisms for the implementation of recommendations of human rights treaty bodies following the submission of periodic reports. Он также создаст национальные механизмы для выполнения рекомендаций договорных органов по правам человека после представления периодических докладов.
It had suggested the creation of a specialized human rights tribunal. Она предложила создать специализированный суд по правам человека.
Ukraine recognized Slovenia's commitment to human rights and its efforts to improve the institutional and legislative framework, including the ratification of international instruments. Украина отметила приверженность Словении правам человека и ее усилия по улучшению институциональных и законодательных рамок, включая ратификацию международных договоров.
The Special Fund is the only functional fund established by an international human rights treaty. Специальный фонд является единственным функциональным фондом, учрежденным в соответствии с международным договором по правам человека.