Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
She had simply meant to draw attention to other human rights instruments that were also relevant to migrant workers. Она просто хотела обратить внимание на другие документы по правам человека, которые также имеют отношение к трудящимся-мигрантам.
The chairpersons had endorsed the recommendation on draft harmonized reporting guidelines made by the fourth inter-committee meeting of human rights treaty bodies. Председатели утвердили рекомендацию, вынесенную четвертым межкомитетским совещанием договорных органов по правам человека в отношении проекта согласованных руководящих принципов представления докладов.
Human rights panellist in many seminars and courses around the world участник дискуссий на многих семинарах и курсах по правам человека в разных частях мира.
Furthermore, the State party should ensure proper coordination between these independent monitoring bodies and existing human rights offices and commissions. Кроме того, государству-участнику следует обеспечить должную координацию между этими независимыми органами по мониторингу и существующими бюро и комиссиями по правам человека.
It is further concerned at the lack of human rights education as part of the school curriculum. Он также обеспокоен отсутствием в школьных учебных плана учебного курса по правам человека.
The importance of other international human rights instruments to the protection of the child is also recognized in the preamble to the Convention. Важность других международных договоров по правам человека, касающихся защиты ребенка, признана также в преамбуле Конвенции.
The Constitution of Pakistan has a significant human rights content. В Конституции Пакистана правам человека отводится заметное место.
Indeed, he argues that "same or similar enforcement problems of human rights legislation in Ontario are continuing and increasing". Более того, по его утверждению, "те же самые или аналогичные проблемы правоприменения законодательства по правам человека в Онтарио продолжают существовать и обостряться".
The State party rejects criticisms of the Ontario system of human rights adjudication, referring to commentators' praise of its strengths. Государство-участник отвергает критические замечания в отношении существующей в Онтарио системы вынесения судебных решений по правам человека, ссылаясь на положительные отзывы комментаторов относительно ее сильных сторон.
Make collective efforts against terrorism and those efforts in line with the various conventions on human rights and civil liberties. Предпринимать коллективные усилия по борьбе с терроризмом, согласующиеся с многочисленными конвенциями по правам человека и гражданским свободам.
The Committee encourages the State party to expand and strengthen existing efforts regarding human rights education. Комитет призывает государство-участник расширять и укреплять предпринимаемые им усилия в области просвещения по правам человека.
I also emphasized that the fight against terrorism must not infringe on human rights and fundamental freedoms. Я подчеркнул также, что борьба с терроризмом не должна наносить ущерба правам человека и основным свободам.
The work of the special procedures and human rights treaty bodies is also being reviewed for reflection in the analysis of the study. Работа специальных механизмов и договорных органов по правам человека также анализируется и будет отражена в аналитической части исследования.
We note the significant mandates contained in various human rights conventions such as: Мы отмечаем важные задачи, зафиксированные в различных документах по правам человека, как, например:
In Sweden, organizations of persons with disabilities have actively participated in the elaboration of a new national action plan for human rights. В Швеции организация инвалидов активно участвует в разработке нового национального плана действий по правам человека.
In July 2005, the Commission conducted a workshop for indigenous rights activists and nationalists. В июле 2005 года Комиссия провела семинар-практикум по правам коренных народов для активистов и националистов.
The Commission developed a strategic workplan focusing on the rights of children and women and on communal conflicts. Комиссия разработала стратегический план работы, в котором особое внимание уделяется правам детей и женщин, а также общинным конфликтам.
Participants were fully sensitized on United Nations mechanisms relating to rights of women's indigenous associations. Участникам была представлена всесторонняя информация о механизмах Организации Объединенных Наций, относящихся к правам ассоциаций коренных женщин.
I am convinced that terrorism today poses the main threat to human rights and freedoms and to the sustainable development of States and peoples. Убежден, терроризм представляет сегодня главную опасность правам и свободам человечества, устойчивому развитию государств и народов.
Through that action, the international community reaffirms its commitment to international law and the rights established under that law. Этим шагом международное сообщество подтверждает свою приверженность международному праву и обусловленным им правам.
The Commission awards two human rights prizes each year. Каждый год Комиссия присуждает две премии по правам человека.
The organizations coordinated several courses addressed to university students, human rights trainers, teachers and social workers. Эти организации координировали проведение ряда курсов, предназначенных для студентов университетов, инструкторов по правам человека, преподавателей и социальных работников.
Thus, many returnees face specific difficulties relating to insufficient respect for their human rights. Таким образом, многие возвращенцы сталкиваются с конкретными трудностями, порождаемыми проявлением недостаточного уважения к их правам человека.
The Government has also made a commitment to resume its obligations to report on ratified international human rights treaties after a long hiatus. Правительство также обещало возобновить выполнение своих обязательств, касающихся представления докладов по ратифицированным международным договорам по правам человека, после длительного перерыва.
Its programmes also include monitoring, investigation of complaints and incidents, human rights education and transitional justice. Ее программа включает также мониторинг, расследование жалоб и инцидентов, образование по правам человека и отправление правосудия на переходном этапе.