Примеры в контексте "Request - О"

Примеры: Request - О
Concerted efforts are under way to provide an integrated and consistent response to Member States that request support in strengthening their national human rights protection systems. Осуществляются согласованные усилия по обеспечению комплексного и последовательного реагирования на просьбы государств-членов о поддержке процесса укрепления их национальных систем защиты прав человека.
Following the request of the Federal Republic of Yugoslavia for World Bank membership in October 2000, the Bank embarked on a two-phase assistance strategy for the country. В ответ на просьбу о вступлении в члены Всемирного банка, поданную Союзной Республикой Югославии в октябре 2000 года, Банк приступил к осуществлению двухэтапной стратегии оказания помощи стране.
The Committee endorsed the request of the Working Group that it meet one week prior to the sessions of the Committee. Комитет одобрил просьбу Рабочей группы о том, чтобы она заседала в течение одной недели до сессий Комитета.
Is the best way to influence the situation to routinely request another report from the Secretary-General? Является ли регулярный запрос о представлении Генеральным секретарем еще одного доклада лучшим способом повлиять на ситуацию?
When necessary, the United Nations will send a request to the joint unit with specifications regarding requirements and other necessary details. В случае необходимости Организация Объединенных Наций будет направлять совместной группе просьбу, содержащую подробные сведения о потребностях и другие необходимые детали.
We strongly recommend that the world body improve the capacity of the Organization to respond effectively to the request of Member States for support for their democratization efforts. Мы решительно рекомендуем этому всемирному органу укрепить свои возможности по эффективному реагированию на просьбы государств-членов о поддержке их усилий в области демократизации.
While important progress has been made in mine action during the past five years, the number of countries and areas that require and request assistance also continues to increase. Несмотря на достижение существенного прогресса в деятельности, связанной с разминированием, за прошедшие пять лет, число стран и районов, которые нуждаются в помощи и просят о ней, также продолжает расти.
The report of the Secretary-General on promoting the ratification of the Convention and its protocols has been prepared in response to that request. Во исполнение этой просьбы был подготовлен доклад Генерального секретаря о содействии ратификации Конвенции и Протоколов к ней.
the Czech Republic can also execute the judgement of a foreign country or request the extradition of an individual for punishment Чешская Республика может также выполнить решение иностранного государства или подать запрос о выдаче частного лица для наказания.
Despite the General Assembly's request, the report of the Secretary-General on human resources management reform (A/57/293) did not propose any solutions. В то же время в докладе Генерального секретаря о реформе управления людскими ресурсами (А/57/293) не предлагается никаких вариантов решения, несмотря на просьбы Генеральной Ассамблеи.
On 5 March 2008, the Ministry received a request from the Reverend Johnny Johnson for permission to export a small shipment to the United States of America. 5 марта 2008 года в министерство поступила просьба от преподобного Джонни Джонсона о предоставлении разрешения на экспорт небольшой партии алмазов в Соединенные Штаты Америки.
The present report is submitted pursuant to that request and provides information on the work of the various organizations involved in mine action. Настоящий доклад представляется во исполнение этой просьбы и содержит информацию о работе различных организаций, участвующих в деятельности, связанной с разминированием.
If your request type is O (2) or RFA (3) you have to enter the name of the package. Если тип запроса - О (2) или RFA (3), нужно ввести название пакета.
USSD Network Initiated (USSD-NI), which generates messages about the status of the P4M request. Модуль USSD-NI (USSD Network Initiated; USSD - Инициирование со стороны сети), генерирующий сообщение о статусе запроса P4M.
With Singapore's full independence from Malaysia on 9 August 1965, the Singapore government made another request to Japan for reparations and an apology. После провозглашения независимости Сингапура от Малайзии 9 августа 1965 года, новое правительство сделало ещё один запрос к Японии о возмещения ущерба и извинениях.
To register your interest or request a quotation, please fill in the fields below and a VistaJet representative will contact you with further information. Чтобы высказать свои пожелания или задать вопрос о ценах, заполните, пожалуйста, следующие поля, и представитель VistaJet сообщит вам необходимую информацию.
Information about the hop is presented, and then the ICMP request is transmitted again, but this time with the TTL value set to 2. Информация о прыжке предоставляется, после чего ICMP запрос передается снова, но на этот раз его TTL значение установлено на 2.
The final piece of information displayed on each row is the identity of the router or host that responded to the ICMP request. Последняя часть информации, отображаемая в каждом ряду, - это данные о маршрутизаторе или узле, который ответил на ICMP запрос.
To book your hotel room you have to send a request and you will receive full information on the rooms available. Чтобы сделать резервацию в гостинице, вам необходимо отправить запрос и вы получите подробную информацию о наличии свободных мест в комплексе.
The Interview request is a payable service of GSMPress, which is proposed for registered users wanting to tell something about its company. Запрос интервью - это платная услуга GSMPress, которая предоставляется зарегистрированным пользователям, желающим вкратце рассказать о своей компании.
Polish factions, which gained control over the parliament (Sejm) of the Republic, on February 20 passed the request of incorporation into Poland. Польские фракции, которые получили контроль над Виленским сеймом 20 февраля, отправили запрос о включении республики в состав Польши.
Users can do nothing about this, as in most cases they have no idea about their request is being redirected. Сами пользователи ничего не могут с этим поделать, так как в большинстве случаев даже не подозревают о том, что запрос был перенаправлен.
The adoption of the arms was a belated response to a British government request, in 1869, for a design for a flag badge to identify the colony. Принятие герба был запоздалым ответом на запрос британского правительства в 1869 году о дизайне флага для идентификации колонии.
The launch was further delayed due to Lifetime's request that the suit between NBC Universal and The Weinstein Co. be removed to federal court. Запуск шоу был отложен из-за запроса Lifetime о том, чтобы тяжбы между NBC Universal и The Weinstein Co. были перенесены в федеральный суд.
The request to expel Max did not come from Mercier. Запрос о депортации Максима исходил не от Мерсье.