Примеры в контексте "Request - О"

Примеры: Request - О
The implementation of a minimum wage was the SPD's main request during the coalition's negotiations. Введение минимальной заработной платы было главным требованием СДПГ во время переговоров о создании коалиции.
At the user's request they may mail in their old computers, or arrange for pickup from the manufacturer. По желанию пользователя они могут отправить свои старые компьютеры или договориться о получении товара от производителя.
The e-mail was disguised as a request to employees to sign a new non-disclosure agreement. Электронная почта была замаскирована под просьбу подписать новый договор о неразглашении.
When the German government received the transcript of Thompson's songs, the request to ban the concert was immediately rejected. Когда немецкое правительство получило перевод всех песен Перковича, просьба о запрете концерта была немедленно отклонена.
You can receive a printout of outgoing and incoming data streams (calls and messages) on the grounds of a written request. Ты можешь получить распечатку о потоке исходящих и входящих данных (для звонков и коротких сообщений) на основании письменного запроса.
You can issue a request to withdraw money and get more information about ways of doing so in your personal trading account. Оформить заявку на снятие средств и получить более подробную информацию о способах вывода Вы можете в Кабинете трейдера.
The user is obliged, to confirm Gameforge upon request the accuracy of his/her data. Пользователь обязан подтвердить Gameforge при запросе о точности его/ее данных.
On this request the suspension was not given. На эту просьбу о приостановлении не было.
The request angered the Texians, who immediately sent couriers to other Anglo communities to ask for assistance. Это требование разгневало техасцев, которые немедленно разослали курьеров с просьбами о помощи по всем англоязычным общинам.
With the request of help he appealed to Tarki shamkhal, too. С просьбой о помощи он обратился и к шамхалу тарковскому.
If you find these Pogo suggestions do not resolve your issue, please email Pogo and request further assistance. Если изложенные выше рекомендации по решению проблем с запуском игр Pogo не помогли вам, напишите службе поддержки Pogo по электронной почте и попросите её сотрудников о помощи.
The law gives individuals the right to access and request correction of the personal information these organisations may have collected about them. «Закон» дает отдельным лицам право на доступ и исправление личной информации, которую эти организации могли успеть собрать о них.
The alternative was to surrender to the British and request political asylum. Альтернативой была сдача англичанам с просьбой о предоставлении политического убежища.
Moldova made an official request to European Commission for... Молдова официально обратилась к Еврокомиссии с просьбой о пр...
He subsequently wrote a paper on Northern Irish independence at the request of John McMichael. Впоследствии он написал статью о независимости Северной Ирландии на просьбу Джона Макмикейла.
The police issued a statement that the four were there at their own request. Полиция выступила с заявлением о том, что четверка была размещена «по их собственной просьбе.
Upon request we'll provide monthly updates on new incoming machinery. По желанию высылаем 1 раз в месяц информацию о подержанных машинах.
In November 2003, Dovzhenko refuted his testimony and submitted a request to the Supreme Court of Ukraine to review the case. В ноябре 2003 года Довженко отказался от своих показаний и направил в Верховный суд Украины просьбу о пересмотре дела.
Tell him that I am disinclined to acquiesce to his request. О, передайте капитану, что я склонна дать отрицательный ответ.
I request words with Batiatus, yet you return absent the man. Я просил о встрече с Батиатом, но Вы вернулись без него.
I'm going to make a very big request of you today. Я ведь, старина, собираюсь вас сегодня просить о большом одолжении.
Your honour, request bail be continued - Ваша честь, мы ходатайствуем о продлении освобождения под залог...
If you're not going to give me that chance, I request a transfer. Если Вы не собираетесь предоставлять мне такую возможность, я подаю прошение о переводе на другой корабль.
I've never heard such a request. Я не слышал, чтобы о таком просили.
Once again, my request to join the Headless Hunt has been denied. Вновь мой запрос о присоединении к Безголовой Охоте был отклонён.