The Committee therefore repeated its previous direct request. |
В связи с этим Комитет повторил свой предыдущий прямой запрос. |
Entry could be refused if the request was manifestly unfounded. |
Заявителю может быть отказано во въезде в случае, если запрос явно необоснован. |
Program Alu, request additional information. |
Программа Алу, запрос дополнительной информации для сектора 2. |
Mr Tandro, you will want to reexamine your extradition request. |
Мистер Тандро, я думаю, вы хотите пересмотреть свой запрос об экстрадиции. |
Your request must be in writing. |
Ваш запрос должен быть оформлен в письменном виде. |
Require clarification before meeting your request. |
Требую разъяснения, прежде чем ответить на запрос. |
I also remember denying your request. |
Я также помню, что отклонила ваш запрос. |
All I need is your signature on this transfer request. |
Всё что мне нужно, это ваша подпись на этот запрос перевода. |
This confirms a request already made in 2003. |
Эта мера подтверждает запрос, уже сделанный в 2003 году. |
This request was rejected as being a proprietary benefit. |
Этот запрос не был удовлетворен, поскольку касался информации ведомственного пользования. |
The request indicates that efforts to clear mines began soon after Zimbabwe gained independence. |
Запрос указывает, что усилия по расчистке от мин начались вскоре после того, как Зимбабве обрело независимость. |
File an official request, let it go through channels. |
Написать официальный запрос, и ждать, пока он пройдет по всем каналам. |
This extension was refused since the request had already been transferred to the Minister. |
Эта просьба была отклонена, поскольку к тому времени запрос Министру уже был направлен. |
UNODC, upon request, was able to provide the Board with evidence to substantiate the payments in all cases. |
В ответ на запрос ЮНОДК смогло во всех случаях представить Комиссии документы, подтверждающие совершение этих платежей. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with the full set of survey questions and responses. |
В ответ на запрос Консультативному комитету были представлены все содержащиеся в обследовании вопросы и ответы на них. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with statistical information on recruitment rates for external candidates over the past five years. |
В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена статистическая информация о показателях набора внешних кандидатов за последние пять лет. |
Following his appointment, the Special Rapporteur also renewed the request to visit South Africa. |
После своего назначения Специальный докладчик также возобновил официальный запрос на посещение Южной Африки. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with a preliminary version of the above-mentioned funding proposal. |
В ответ на запрос Консультативному комитету был представлен предварительный вариант вышеуказанного предложения относительно финансирования. |
Upon request, the Committee was provided with information on staffing representation in the two Departments at Headquarters. |
В ответ на запрос Комитет получил информацию о представительстве стран в этих двух департаментах в Центральных учреждениях. |
Germany would make a formal request to the ADN Safety Committee. |
Германия представит официальный запрос в Комитет по вопросам безопасности ВОПОГ. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with a breakdown of the proposed individual consultancies. |
В ответ на запрос Комитету представлена разбивка испрашиваемых ассигнований на оплату услуг индивидуальных консультантов. |
The Committee took note of the response of Japan to the assistance request submitted by Mexico. |
Комитет принял к сведению ответ Японии на запрос о помощи, представленный Мексикой. |
A total of 18 Member States replied to that request. |
На этот запрос ответили в общей сложности 18 государств-членов. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with information on the specific recommendations of the Office of the Controller. |
В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена информация о конкретных рекомендациях, сделанных Канцелярией Контролера. |
This request has to be yet submitted to the Headquarters Committee on Contracts for its review. |
Комитет Центральных учреждений по контрактам еще не рассмотрел этот запрос. |