| Your Honour, the defence request that the charges be dismissed. | Ваша честь, защита просит о прекращении слушаний. |
| This is a felony assault request, Your Honor. | Это - запрос о нападении, Ваша Честь. |
| It's a modest request, knowing your government is willing to do practically anything to secure these nuclear devices. | Это скромная просьба, учитывая, что ваше правительство пойдет на все, чтобы сохранить в тайне информацию о ядерном устройстве. |
| You said you'd talk to Bertram about the stipend request. | Ты сказала, что поговоришь с Бертрамом о стипендиальном запросе. |
| And they had no idea about this request that she'd made of me. | И они понятия не имели о той просьбе, с которой она ко мне обратилась. |
| After I got your request, the illegal gambling. | Когда ты сообщила о подпольном тотализаторе. |
| Within two days of Tucker's assignment to the vessel, several of Columbia's engineering crew request transfers. | В течение двух дней его пребывания на корабле, несколько техников из команды «Колумбии» запросили о переводе. |
| On 9 March 1945, young king Norodom Sihanouk proclaimed an independent Kingdom of Kampuchea, following a formal request by the Japanese. | 9 марта 1945 года молодой король Нородом Сианук после официальной просьбы японцев объявил о создании независимого королевства Кампучия. |
| At Gorbachev's request, Reagan gave a speech on free markets at Moscow University. | По просьбе Горбачёва Рейган выступил с речью о свободных рынках в МГУ. |
| Forty years ago, Charles de Gaulle said "Non" to Britain's request to join the European Community. | Сорок лет назад Шарль де Голль ответил отказом на просьбу Великобритании о присоединении к Европейскому Сообществу. |
| Here was a de facto request from America that Japan broaden its military cooperation. | Это была выраженная де факто просьба Америки о том, чтобы Япония расширила сотрудничество в военной области. |
| The receiver sent back a security session fault message. Retry the request. | Получатель отправил обратно сообщение о сбое сеанса безопасности. Повторите запрос. |
| We therefore request you ask us about the status, technical details and availability of products and services. | В этой связи просим спрашивать нас об уровне, технических деталях и о возможности поставки продуктов и услуг. |
| The original design concept was influenced by a request from Gene Roddenberry that the instrument panels not have a great deal of activity on them. | На оригинальную концепцию дизайна повлиял запрос Джина Родденберри о том, что приборные панели не обладают большой активностью. |
| The request should be confirmed and motivated through specific data on the persistent danger. | Ходатайство должно быть подтверждено и мотивировано конкретными данными о наличии постоянной угрозы. |
| The identification marking certificate shall be presented whenever officials of the competent authorities so request. | Свидетельство о выдаче опознавательного знака должно предъявляться по требованию официальных лиц компетентного органа. |
| Members of the Committee who disagreed with the majority could expressly request that their opinion be placed in the summary record of the meeting. | Члены Комитета, несогласные с большинством, могли бы четко потребовать отразить их точку зрения в кратком отчете о заседании. |
| Once again, my request to join the Headless Hunt has been denied. | Снова мне отказали на запрос о вступлении в клуб безголовых охотников. |
| That's the last request from Tai. | Это последнее что я сделаю... в память о Тае. |
| Judge Borges denied the protection request. | Судья Боргес отклонил требование о защите. |
| The mayor is seeing to your request. | Он заботился о вас, идите в деревню. |
| Here is the maintenance request from the Gettysburg. | Вот запрос о техподдержке от Геттисбурга. |
| Benjamin. I was finishing my request to Starfleet for my leave of absence. | Бенджамин. Я заканчивала мой запрос Звездному Флоту о моем отпуске. |
| Over. Northern District battalion has not responded to mobilization request. | Северный батальон не ответил на призыв о мобилизации. |
| South Vietnam requested assistance from the U.S. Seventh Fleet, but the request was denied. | Южновьетнамское командование обратилось с просьбой о поддержке к командованию 7-го флота США, но получило отказ. |