Примеры в контексте "Request - О"

Примеры: Request - О
The Committee could therefore request information from the State party regarding the complainant's current situation. Он предлагает членам Комитета просить государство-участник представить сведения о положении заявителя в настоящее время.
To date, one transfer request has been submitted pursuant to Rule 11 bis. На сегодняшний день была представлена одна просьба о передаче дела в соответствии с правилом 11 бис.
The request that the article in question be declared unconstitutional was, however, accepted by the Constitutional Court. Тем не менее запрос о признании данного постановления не соответствующим Конституции принят к рассмотрению Конституционным судом.
For example, a Contracting State may request information about the bank deposits of an individual who is resident in some third State. Например, Договаривающееся государство может запрашивать информацию о банковских вкладах физического лица, являющегося резидентом какого-либо третьего государства.
WIPO cooperates closely with the secretariat of the Convention on Biological Diversity in relation to these questions and has prepared technical studies at its request. В этих вопросах ВОИС тесно сотрудничает с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии и по его просьбе подготовила технические исследования.
The financial closing instructions issued by UNDP to country offices did not specifically request confirmation from country offices of contributions in kind. В инструкциях о закрытии отчетного периода, направленных ПРООН страновым отделениям, нет конкретной просьбы о подтверждении страновыми отделениями взносов натурой.
The reports only contained indications on the inconsistencies noted and never resulted in a formal adjustment request or detailed recommendation. В отчетах содержались лишь упоминания выявленных несоответствий, но не было официальных просьб о проведении корректировки или подробных рекомендаций.
Review of information submitted in support of 1995 baseline data revision request Обзор информации, представленной в обоснование просьбы о пересмотре базовых данных за 1995 год
Annex E request information on toxicological interactions involving multiple chemicals (Annex E, b). Приложение Е предусматривает предоставление информации о токсикологических взаимодействиях множественных химических веществ (приложение Е. Ь).
Reports generated from the database now serve as a basis for the annual follow-up request to participating organizations. На основе генерируемых этой базой данных отчетов готовится ежегодно направляемая участвующим организациям просьба представить информацию о ходе выполнения.
The Committee requested but did not receive information on the status of implementation of the Assembly's request. Комитет запросил информацию о ходе выполнения просьбы Генеральной Ассамблеи, но не получил ее.
These were the major factors behind the request of the Secretary-General for additional resources in the last quarter of the 2007/08 period. В основном именно этими факторами объяснялась просьба Генерального секретаря о дополнительных ресурсах в последнем квартале 2007/08 года.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to assess the effectiveness of this initiative and to apprise the Assembly accordingly. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря провести оценку эффективности этой инициативы и сообщить Ассамблее о результатах.
This request has been taken into account in the presentation of the UNAMID 2008/09 proposed budget report. Данная просьба была учтена в контексте представления доклада о предлагаемом бюджете ЮНАМИД на 2008/09 год.
In addition, there has been a request to extend the process to Pacific Island countries that are not least developed countries. Кроме того, была высказана просьба о расширении этого процесса на тихоокеанские островные государства, не являющиеся наименее развитыми странами.
A decision on the request of the remaining individual was pending at the end of the reporting period. Решение о просьбе еще одного частного лица планировалось принять в конце отчетного периода.
The present report responds to the request of the President that we revert to him in mid-2008. Настоящий доклад представлен во исполнение просьбы Председателя о повторном представлении ему информации в середине 2008 года.
Heads of offices may also request OIOS or the Department of Safety and Security to conduct the investigation. Руководители подразделений могут также просить о проведении расследований УСВН или Департамент по вопросам охраны и безопасности.
On 7 August 2007, at the Prosecutor's request, the Chamber revoked the referral of Michel Bagaragaza to the Netherlands. 7 августа 2007 года по просьбе Обвинителя Камера аннулировала решение о передаче дела Мишеля Багарагазы Нидерландам.
A full report on the work of the task force can be made available upon request from the secretariat of the Committee on Conferences. Полный доклад о работе указанной целевой группы может быть предоставлен в ответ на соответствующую просьбу секретариатом Комитета по конференциям.
Article 45: Decision on the request Статья 45: Решение в отношении просьбы о выдаче
However, as a prerequisite UNDP needed to receive a request from the government for support. Вместе с тем предварительным условием для ПРООН является получение просьбы о поддержке от соответствующего правительства.
Short sea shipping information is provided by port authorities upon request. Морскими портами информация о морских перевозках на короткие расстояния предоставляется по запросу.
Finally, it formally request the inclusion of the case of Puerto Rico on the agenda of the General Assembly. Кроме того, Комитет мог бы официально попросить включить вопрос о Пуэрто-Рико в повестку дня Генеральной Ассамблеи.
Thank you for your consideration of our request to discuss and approve a 5th World Conference on Women. Благодарю вас за рассмотрение нашей просьбы обсудить данный вопрос и утвердить предложение о проведении пятой Всемирной конференции по положению женщин.