Примеры в контексте "Request - О"

Примеры: Request - О
All female applicants were informed that they could request a female interpreter. Всех женщин-просительниц убежища информируют о том, что они могут запросить услуги переводчика - женщины.
Should Turkmenistan request such a review, priority should be given to that. Если Туркменистан выскажет просьбу о проведении такого обзора, он должен быть проведен в приоритетном порядке.
A request was made that Providers' Forum members attend the workshop. Была высказана просьба о том, чтобы члены Форума поставщиков приняли участие в этом практикуме.
Individuals who had admitted their guilt in cases before the Commission could request clemency. Лица, признавшие свою вину в связи с делами, рассмотренными Комиссией, могут просить о помиловании.
This prevented him from making effective representation against the detention request. Из-за этого он не смог сделать эффективного заявления в отношении требования о задержании.
Whoever is expelled may request re-entry to the Principal Immigration Officer. Любое высланное лицо может просить о разрешении на повторный въезд у старшего сотрудника по вопросам иммиграции.
All foreigners could request a residence permit. Все иностранцы имеют возможность ходатайствовать о получении вида на жительство.
The bankruptcy court granted the request. Суд по делам о банкротстве это ходатайство удовлетворил.
There should be an official request to nominate country wood energy correspondents. Необходимо направить официальный запрос о назначении национальных корреспондентов по вопросам производства энергии на базе древесины.
Ecuador's membership request was therefore a positive step. В связи с этим просьба Эквадора о членстве в Комитете является позитивным шагом.
The detainee can request legal assistance in lodging such appeals. В рамках представления этих жалоб лицо, содержащееся под стражей, может ходатайствовать о предоставлении правовой помощи.
Prisoners charged with disciplinary offences may request legal representation. Заключенные, которым предъявлены обвинения в дисциплинарных нарушениях, могут ходатайствовать о юридической защите.
He would request statistical information on such appeals. Он направит запрос о предоставлении статистической информации о случаях такого обжалования.
We ask that this request be considered in conjunction with our request of 20 March 2012. Мы обращаемся с просьбой о том, чтобы это ходатайство было рассмотрено вместе с нашим ходатайством от 20 марта 2012 года.
According to article 121, the request to hold a special session should originate from a letter of request. Согласно статье 121 просьба о проведении специальной сессии должна быть изложена в письме.
In practice, consultations are not always held, although information on the status of a request is provided on request. На практике консультации проводятся не всегда, хотя по запросу и предоставляется информация о стадии рассмотрения просьбы.
He understood that, at the Special Rapporteur's request, the Secretariat had circulated a request to Governments for information in August 2005. Как понимает оратор, в августе 2005 года по просьбе Специального докладчика Секретариат направил правительствам просьбу о предоставлении информации.
Germany suggested replacing the request to take measures with "to transmit for its urgent consideration a request that". Германия предложила заменить просьбу о принятии мер словами на "препроводить для его безотлагательного рассмотрения просьбу".
We respectfully request that you consider our request to submit a fully developed proposal. Мы почтительно просим вас рассмотреть нашу просьбу о представлении полностью разработанного предложения.
Likewise, a supplying State cannot make a request unless the Ivorian parties formally request a sale or transfer. Точно так же, государство-поставщик не может обращаться с просьбой, если ивуарийские стороны официально не просят о продаже или поставке.
The public authority may not refuse a request where the request relates to information on emissions into the environment. Государственный орган не может отклонить просьбу, если просьба касается информации о выбросах в окружающую среду.
The analysing group noted that the request contains no information on the humanitarian, social, economic, and environmental implications of the request. Анализирующая группа отметила, что запрос не содержит информации о гуманитарных, социальных, экономических и экологических последствиях запроса.
They were never held incommunicado and could, at any time, request the lifting of the arraigo order or request an action for amparo. Они никогда не содержатся "инкоммуникадо" и могут в любое время подать ходатайство об отмене приказа о превентивном аресте или запрос об осуществлении процедуры "ампаро".
A transaction vote request was completed, but there was no outstanding vote request. Запрос о голосовании транзакций завершен, однако ожидающих запросов о голосовании нет.
Statistics from the early 1980s have showed that almost half of the women who reported violence committed by spouses either did not request prosecution or later withdrew their request. Статистические данные за первую половину 80-х годов свидетельствуют о том, что практически половина женщин, сообщавших о насилии со стороны супругов, либо не обращалась с заявлениями о судебном преследовании, либо отзывала свои заявления.