Примеры в контексте "Request - О"

Примеры: Request - О
For projects with a lesser value, UNHCR may request audit certificates if it deems it necessary. Что касается проектов, в рамках которых используется меньший объем ассигнований, УВКБ может обращаться с просьбой о представлении аудиторских сертификатов, когда оно сочтет это необходимым.
Accordingly, the following report on multilingualism in the Secretariat has been prepared in response to that request. Соответственно, согласно этой просьбе был подготовлен настоящий доклад о многоязычии в Секретариате.
A request was made that future UNHCR documentation not refer to Hong Kong as separate from China. Была высказана просьба о том, чтобы в будущем в документации УВКБ Гонконг не упоминался отдельно от Китая.
He draws attention to his outstanding request to visit the country. Специальный докладчик обращает внимание на направленную ранее просьбу о посещении страны.
In the event of rejection, a person could still request his or her case to be reconsidered. В случае отказа соответствующее лицо может обратиться с просьбой о пересмотре его или ее дела.
It could also request information on the persons reported missing during that period. Кроме того, он мог бы запросить информацию о лицах, пропавших без вести в ходе конфликта.
He said he had no knowledge of the previous Yemeni request to determine the maritime boundary between the two countries. Он заявил, что ему ничего не известно о предыдущей просьбе Йемена, касающейся определения морской границы между двумя странами.
The Sudan continued to evade the fundamental issue, namely, the extradition request. Судан по-прежнему избегает основного вопроса, а именно - просьбы о выдаче.
The investigating authorities have received no information to supplement that given in the original Ethiopian request. Органы, которым поручено провести расследование, не смогли получить никаких дополнительных сведений в дополнение к тем, которые были приложены к просьбе о выдаче, представленной Эфиопией.
We also wish to further inform you that the Government of Rwanda has not made any similar request. Мы также хотели бы дополнительно информировать Вас о том, что правительство Руанды никакой подобной просьбы не высказывало.
His Government was prepared to continue cooperating with the Special Rapporteur and would examine the latter's request to make an official visit. Его правительство готово продолжать сотрудничество со Специальным докладчиком и рассмотрит его просьбу о поездке в страну с официальной миссией.
At its 115th meeting, on 26 August 1994, the Committee further decided to introduce a standardized validity extension request form. На своем 115-м заседании 26 августа 1994 года Комитет далее постановил ввести типовую форму запроса о продлении срока действия разрешения.
An example was the approval of a request from the Government of Albania for the transit of electric energy through the Federal Republic of Yugoslavia. В качестве примера можно привести удовлетворение просьбы правительства Албании о передаче электроэнергии через Союзную Республику Югославию.
In this connection, I have received a request from the LNTG to send a technical survey team to Liberia to study these issues. В этой связи мною получена просьба от ЛНПП о направлении в Либерию группы по техническому обследованию в целях изучения этих вопросов.
However, in cases of serious, systematic and widespread violations of the Convention, the Committee could request an on-site investigation. Однако в случае серьезных, систематических и широко распространенных нарушений положений Конвенции Комитет будет иметь возможность обращаться с просьбой о проведении расследования на местах.
This request raises the question of whether Parties wish to seek the views of NGOs routinely, in a formal manner. В этой связи возникает вопрос о том, желают ли Стороны в официальном порядке регулярно запрашивать мнения НПО.
Upon request, the Advisory Committee was informed that this Unit had already been established. По просьбе Консультативного комитета ему было сообщено о том, что эта группа уже учреждена.
Upon request, the Advisory Committee was informed that as of April 1999 there were four vacant Professional posts. В ответ на просьбу Консультативный комитет был информирован о том, что по состоянию на апрель 1999 года вакантными были четыре должности категории специалистов.
Intelsat furnishes launch information and orbital parameters upon request. Интелсат предоставляет информацию о запуске и параметры орбиты по запросу.
In the case of Somalia, a specific request is made for ratification of the Convention on the Rights of the Child. Что касается Сомали, то этой стране было конкретно предложено ратифицировать Конвенцию о правах ребенка.
IFF did not request information on financing flows through private non-profit organizations. МФЛ не запрашивал информацию о финансовых потоках, проходящих по каналам частных некоммерческих организаций.
Reports on those meetings are available on request from the secretariat of the Working Group. С докладами о работе этих совещаний можно ознакомиться, направив соответствующий запрос в секретариат Рабочей группы.
The delegation stated that it fully supported the Fund's request to have flexibility in the use of resources. Делегация заявила, что она полностью поддерживает просьбу Фонда о предоставлении ему возможности гибко распоряжаться ресурсами.
On the advice of a doctor, a pregnant employee could request a temporary change in her duties. По рекомендации врача беременная женщина может обращаться с просьбой о временном изменении ее должностных обязанностей.
Each of the three departments may also request ad hoc meetings at the Desk Officer or Director level. Каждый из трех департаментов может также обратиться с просьбой о проведении специальных совещаний на уровне сотрудников или директоров соответствующих отделов.