Примеры в контексте "Request - О"

Примеры: Request - О
Armenia and Kazakhstan have withdrawn their request to be reviewed at this stage. Армения и Казахстан отозвали свои заявки о проведении на данном этапе касающихся их обзоров.
Following study and thorough debate, it was resolved to approve this request, as I mentioned. В результате изучения и всестороннего обсуждения вопроса было принято решение удовлетворить данную просьбу, о чем я уже упоминал.
Other measures can be taken under the extradition Act if and when a request to that effect was received. Другие меры могут приниматься в соответствии с Законом о выдаче в тех случаях, если поступает соответствующий запрос.
The relevant authorities will execute the request in a timely manner and transmit the result to the Ministry of Foreign Affairs. Соответствующие органы оперативно рассматривают эту просьбу и уведомляют министерство иностранных дел о результатах рассмотрения.
Such a request would also need to solicit information on steps taken to improve international donor coordination in the provision of financial resources. В ней нужно будет также запросить информацию о предпринимаемых шагах по улучшению координации действий международных доноров в области предоставления финансовых ресурсов.
The Chamber also denied the Prosecution's request to reopen his case. Кроме того, Камера отвергла ходатайство обвинения о повторном представлении его версии.
Angola emphasized that any interim measures request should respect the principle of progressive realization of the Covenant. Ангола подчеркнула, что любые просьбы о принятии временных мер должны соответствовать принципу прогрессивного осуществления Пакта.
The donors may allocate their contributions to specific Thematic Programmes or may request the Executive Director to make proposals for allocating their contributions. Доноры могут распределять свои взносы среди конкретных тематических программ или могут просить Исполнительного директора сделать предложения о распределении их взносов.
In April 2005, the secretariat sent a request to all designated national authorities asking them to provide updated contact information. В апреле 2005 года секретариат направил просьбу ко всем назначенным национальным органам о предоставлении обновленной контактной информации.
It noted the recent request of the Department of Political Affairs for 13 additional new posts for the regional divisions. Оно отметило недавнюю просьбу Департамента по политическим вопросам о создании 13 новых должностей в региональных отделах.
Following the information given in (2) the official establishes in writing the request to terminate the pregnancy. З) После ознакомления с информацией, указанной в пункте 2, официальное должностное лицо письменно подтверждает просьбу о преждевременном прекращении беременности.
There was a request to pay special attention to policy development within the European Union. Было предложено уделять особое внимание вопросу о разработке политики в рамках Европейского союза.
The Members of the Council request that they be kept informed of the progress made. Члены Совета просят постоянно информировать их о достигнутом прогресса.
The financial institution is required, at the request of KOKRIM, to provide all necessary information concerning the possible offence. Это финансовое учреждение обязано, по просьбе ЭКОКРИМ, представить всю необходимую информацию о возможном правонарушении.
From the results of those, the legal authority in charge of the case may request that the funds be frozen. По их результатам занимающиеся этим делом уполномоченные органы могут подать просьбу о замораживании средств.
It is possible to freeze assets at the request of a State, provided that other requirements established in Mutual Legal Assistance Treaties are met. По просьбе государства активы могут быть заморожены при условии соблюдения все прочих требований, изложенных в договорах о правовой взаимопомощи.
I intend to slightly revise the mandate of UNOGBIS and request its extension until 31 December 2007. Я намерен несколько пересмотреть мандат ЮНОГБИС и просить о его продлении до 31 декабря 2007 года.
It refused to issue a certificate in response to a special shipment request from a non-licensed exporter. Оно отказалось удовлетворить просьбу нелицензированного экспортера о выдаче сертификата на специальную партию.
The Panel has since received information about current money movements to Citibank, which makes this request a high priority. После этого Группа получила информацию о новых денежных переводах в «Сити-банк», в результате чего вышеупомянутая просьба приобретает особое значение.
You request information on the laws that normally govern implementation of resolutions which impose sanctions on a particular party. Вы просите представить информацию о законах, которые обычно регулируют осуществление резолюций, налагающих санкции на конкретную сторону.
That request had come two weeks previously and represented a major recognition of the Organization's capacity to lead an effort to formulate such a programme. Это предложение поступило две недели назад и свидетельствует о признании способности Организации возглавить работу по разработке такой программы.
A written request was submitted to the Government of Bulgaria for assistance in tracing the chain of ownership. Правительству Болгарии был направлен письменный запрос о содействии в отслеживании цепочки владельцев.
By submitting a request via the helpdesk support link. О. Подав запрос по ссылке в службу технической поддержки.
Source: ABS annual data available on request, National Schools Statistics Collection. Источник: Предоставляемые по запросу данные АСБ, Национальный сборник статистических данных о школах.
The request that female candidates should be listed first had not, however, been taken into account. Однако просьба о регистрации в первоочередном порядке кандидатов-женщин не была принята во внимание.