Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношений

Примеры в контексте "Relations - Отношений"

Примеры: Relations - Отношений
He provides some of the organization activities and much of the press relations for the organization. Он предоставляет некоторую организаторскую активность и значительную часть отношений с прессой для этой организации.
Similar observations have been made of Japanese-American relations. Подобные наблюдения можно сделать и в ходе американско-японских отношений.
Other expeditions followed, and close relations were soon established between the two states. Другие экспедиции вскоре содействовали установлению тесных отношений между двумя государствами.
One of the greatest successes of Bolesław during his archiepiscopate was the normalization of the diplomatic relations between Hungary and Venice. Одним из крупных успехов Болеслава во время его правления была нормализация дипломатических отношений между Венгрией и Венецией.
Consequently, while a coherent approach would be most beneficial for international law and the stability of treaty relations, exceptions might be necessary. Поэтому, хотя согласованный подход был бы наиболее полезным для международного права и стабильности основанных на договорах отношений, все же исключения могут оказаться неизбежными.
To allow for an intermediate effect would do even greater damage to the contractual relations between the parties. Допущение промежуточных последствий может привести к еще большему нарушению договорных отношений между сторонами.
Malaysia maintains the importance of adhering to the principle of non-interference in internal affairs, particularly in the context of inter-State relations. Малайзия подчеркивает важность соблюдения принципа невмешательства во внутренние дела, в особенности в контексте межгосударственных отношений.
That thawing of relations had been the best outcome of the dialogue. Такое потепление отношений явилось наилучшим результатом диалога.
Law constitutes the framework of these relations, and it promotes harmonious, peaceful and orderly development. Право представляет собой фрагменты этих отношений и содействует гармоничному, мирному и упорядоченному развитию.
Objective information, taking into account the social and cultural characteristics of various peoples, would undoubtedly help strengthen relations between countries. Объективная информация, учитывающая социальные и культурные особенности разных народов, несомненно, способствует укреплению отношений между странами.
The Committee should concentrate on building up good relations with the other five treaty bodies. Комитету необходимо сосредоточить свои усилия на налаживании хороших отношений с другими пятью договорными органами.
The promotion of peace and democratic values and principles is linked to the development of good relations between Governments. Содействие миру и демократическим ценностям и принципам связано с развитием хороших отношений между правительствами.
We hope that you will understand that our intent is to establish peaceful relations with you. Надеемся, вы поймете, что нашей целью является установление мирных отношений.
I haven't had relations with any pupils. Не было никаких отношений с ученицами.
She certainly won't resume our relations as long as I'm still married. Она точно не будет продолжать наших отношений, пока я женат.
I did not have con artist relations with this man. У меня не было мошеннических отношений с этим человеком.
What about his relations with other students? А что насчет его отношений с другими учениками?
Using it for a... a power base for community relations. Использую его для... базу для общественных отношений.
So we started with a database containing 13 million ownership relations from 2007. Мы начали с базы данных, содержащей 13 миллионов отношений собственности с 2007 года.
Even though many see this as a positive move in relations between the two countries... Впрочем многие видят в этом положительную тенденцию в развитии отношений между двумя странами...
I thought you two weren't having intimate relations. Я думала, у вас давно нет интимных отношений.
I should think you would sympathize with our efforts to maintain relations with our confederate brethren. Мне следует думать, что вы одобряете наши усилия по поддержанию отношений с нашими братьями-конфедератами.
Now FIs depend on good relations with police officers. Криминалисты зависят от хороших отношений с офицерами полиции.
Compensation to the husband for loss of marital relations. Компенсация мужу за потерю супружеских отношений.
As you see a new set of social relations and behaviors emerging, you have new opportunities. Как видите, возникает новая система социальных отношений и поведения, значит, появляются новые возможности.