Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношений

Примеры в контексте "Relations - Отношений"

Примеры: Relations - Отношений
Den Oudsten Bussen BV was considered a separate company and has no institutional relations with New Flyer Industries. Но Den Oudsten Bussen B.V. считался самостоятельной компанией и не имел юридических отношений с New Flyer Industries.
These tendencies can lead to the formation of international region as an aggregate of stable links and relations which demands political regulation of its own. Следствием таких тенденций может стать оформление международного региона как сложного комплекса стабильных связей и отношений, в котором осуществляется политическое регулирование.
Vanuatu assured the Government of Abkhazia that the foundations laid by the late President in establishing political and economic relations between the states would continue to prosper. Вануату заверила правительство Абхазии в том, что заложенные покойным президентом основы для установления политических и экономических отношений между государствами будут и впредь процветать.
This is my fifth visit to India, and with each visit I become more convinced that relations between our nations are unique. «Для меня это уже пятый визит в Индию, и всякий раз я убеждаюсь в совершенно особом характере отношений между нашими народами.
The battle of Gagra triggered the first allegations of Russian aid to the separatists and marked the beginning of a rapid worsening of Georgia's relations with Russia. Сражение в Гагре породило первые слухи о российской помощи абхазской стороне и отметило начало быстрого ухудшения отношений Грузии с Россией.
In the philosophy of language the question addresses the relations between language, knowledge and the external world, and the concept of truth. В философии языка обсуждается проблема отношений между языком, знанием и внешним миром, а также понятием истины.
After 1880, this rail system would pass on north into the United States, which is still an important part of bi-national economic relations. После 1880 эта железнодорожная система была подключена к такой же системе в США, что стало важной составной частью двусторонних отношений.
He had recently suffered defeat in Wales, there were agricultural problems leading to a famine, and relations with the pope were worsening. Причинами этого послужили поражение в Уэльсе, проблемы сельского хозяйства, ведущие к голоду, и ухудшение отношений с Папой.
This case is equivalent to counting partitions of N into x (non-empty) subsets, or counting equivalence relations on N with exactly x classes. Этот случай эквивалентен подсчёту разбиений N на x (непустых) подмножеств или подсчёту отношений эквивалентности на N с ровно x классами.
With Anglo-Dutch relations worsening, the Bantam factory was finally vacated and the seat of the Presidency was moved to Madras in 1653. С ухудшением англо-голландских отношений фактория Бантам была покинута, а статус президентства в 1653 году передан Мадрасу.
According to Screenonline, Earl Cameron brought a breath of fresh air to the British film industry's stuffy depictions of race relations. По словам кинопортала Screenonline, «Эрл Кэмерон внёс глоток свежего воздуха в душные картины британской киноиндустрии, обходившей темы расовых отношений.
In our activity, we are based on the principles of building true partnership relations with our clients: confidence, professionalism and responsibility for the result, openness and loyalty. В своей деятельности мы опираемся на принципы построения настоящих партнерских отношений с нашими Клиентами: доверие, профессионализм, ответственность за результат, открытость и лояльность.
Entrusting a case to the Court is an effective way to achieve peaceful conflict settlement and to bring about more harmonious inter-State relations. Передача дела в Суд является эффективным способом достижения мирного урегулирования конфликта и построения более гармоничных межгосударственных отношений;
He commended UNCTAD actions to promote a new culture of diplomacy and multilateral relations, such as the Geneva Dialogues, and a spirit of constructive and frank engagement. Оратор высоко оценил работу ЮНКТАД по формированию новой культуры дипломатии и многосторонних отношений, например в рамках Женевских диалогов, а также атмосферу конструктивного и честного взаимодействия.
But as parts of a general strong focus on prevention of violence in the family and in intimate relations various projects have been financed by the state. Тем не менее, как следствие всеобщего внимания к вопросам предотвращения насилия в семье и сфере интимных отношений, различные проекты финансируются государством.
It was implementing a national plan for the eradication of gender-based violence and conducting information campaigns and a national survey on family relations and gender-based violence. Эквадор реализует национальный план искоренения гендерного насилия и проводит информационные кампании и общенациональное исследование вопросов семейных отношений и гендерного насилия.
Now they send their army in the name of diplomatic relations! Теперь нам послали военного под предлогом так называемых дипломатических отношений!
To tell the truth, sir, I was not wholly averse to the severance of my relations with Miss Watson. Честно говоря, сэр, меня не так уж печалит разрыв отношений с мисс Уотсон.
Now there is talk, in both Warsaw and Moscow, that the second tragedy of Katyn might usher in a new era in bilateral relations. Теперь и в Варшаве, и в Москве говорят о том, что вторая трагедия Катыни может возвестить начало новой эры двусторонних отношений.
For its part, Europe needs to mount a charm offensive to persuade Putin and Medvedev that Russia's real interest is in improving bilateral relations. Со своей стороны Европа должна провести наступление очарованием, чтобы убедить Путина и Медведева в том, что реальный интерес России заключается в улучшении двусторонних отношений.
But does the legitimate interest in knowing more about a politician extend to details about personal relations? Но распространяется ли обоснованное желание знать больше о политике на подробности его личных отношений?
Such political goodwill is essential for regional stability, particularly given the deterioration in Sino-Japanese relations following last year's confrontation over the arrest of a Chinese fisherman by Japan's coast guard. Такая политическая воля имеет важное значение для региональной стабильности, особенно с учетом ухудшения китайско-японских отношений после противостояния в прошлом году относительно ареста китайского рыбака береговой охраной Японии.
How should we assess the state of transatlantic relations nowadays? Как мы должны оценивать состояние трансатлантических отношений в настоящее время?
During that period, changes within China, and in the nature of those relations, have been dramatic. За это время произошли огромные изменения, как в самом Китае, так и в характере этих отношений.
The challenge for Putin is to make sure that his relations with the West do not sour. Трудная задача для Путина - не допустить ухудшения отношений с Западом.