John V's papacy saw a continuation of improving relations with Byzantium. |
Папство Иоанна V характеризовалось дальнейшим улучшением отношений с Византией. |
The Mandarese people are dominated by the vestiges of traditional relations. |
У народа мандар преобладают пережитки традиционных отношений. |
From 1870 to 1984, the United States did not have diplomatic relations with the Holy See. |
С 1870 по 1984 год Соединенные Штаты не имели дипломатических отношений с Ватиканом. |
There are no diplomatic relations between Armenia and Azerbaijan, largely due to the ongoing Nagorno-Karabakh conflict. |
В настоящее время между странами не установлено дипломатических отношений, в основном из-за продолжающегося Карабахского конфликта. |
Prospects for further expansion of bilateral relations in all areas as well as in the economic sphere discussed at the meeting. |
На встрече были обсуждены перспективы дальнейшего расширения двусторонних отношений во всех областях, также в экономической сфере. |
Grave inventories reflect a decomposition process of ancestral relations and property differentiation among tribes of the given culture. |
Могильный инвентарь отражает процесс разложения родовых отношений и имущественного дифференциации среди племен данной культуры. |
There have not been diplomatic relations between the two countries since the creation of both countries in the mid-20th century. |
Между двумя государствами никогда не было двусторонних дипломатических отношений с момента создания каждого из них в середине 20 века. |
The laws of both parts are intended to govern the personal relations between individuals. |
Обе части предназначены для регулирования межличностных отношений граждан. |
We have rules which are more important than relations. |
У нас есть правила, и они важнее отношений. |
Contractual relations with the Corporation are established via an adhesion contract. |
Оформление договорных отношений с Корпорацией осуществляется в виде договора присоединения. |
Company's strategy is directed on an establishment of long-term partner relations with our clients. |
Стратегия компании направлена на установление долгосрочных партнерских отношений с нашими клиентами. |
Social division inside the Nation is an objective reality which is created by development of socio-production relations. |
Социальное разделение внутри Нации - это объективная реальность, которая создается развитием общественно производственных отношений. |
First, my wife had to take the computations to stabilize relations with some of the neighboring countries. |
Во-первых, жена должна была расчеты, для стабилизации отношений с одной из соседних стран. |
Advise on organisations and the maintenance of relations with investors. |
Консультирование по вопросам организации и поддержания отношений с инвесторами. |
The Society was founded in 2002 to promote and develop relations between the two countries at all levels. |
Британо-Казахское Общество было сформировано в 2002 году с целью развития дружеских отношений между двумя странами на всех уровнях. |
Graduated from the Economic Faculty of Academy of labour and social relations (1996, Moscow, Russia). |
Образование: высшее - экономический факультет Академии труда и социальных отношений (1996, г. Москва, Россия). |
Solution of CyberBionic Systematics provides with stable foundation for building economically rational customer relations. |
Решение от компании CyberBionic Systematics обеспечивает прочный фундамент для построения рентабельных отношений с клиентами. |
In fact the Internet is an ideal place for meeting, acquaintances, experiments and serious relations. |
Ведь интернет - это идеальное место для встречь, знакомств, эксперементов и серьёзных отношений. |
Although he weighed, slowly, the Web is becoming an extension of our culture, our social relations, personal needs and desires. |
Хотя он весил, медленно, Интернет становится продолжением нашей культуры, наших социальных отношений, личных потребностей и желаний. |
The Company is interested in establishing stable long-term relations with clients. |
Компания заинтересована в построении стабильных долгосрочных отношений с Клиентами. |
It is a modern elegant club. Its purpose is developing international business and increasing sport relations. |
Это современный элегантный Клуб, целью которого является развитие международного бизнеса и усовершенствование спортивных отношений. |
We look forward to creation of partnership relations on long-term and mutually beneficial base. |
Мы стремимся к созданию партнерских отношений на долгосрочной и взаимовыгодной основе. |
Openness and transparency are fundamental to the growth of good relations with the company's wide range of stakeholders. |
Открытость и прозрачность являются основой для хороших отношений с широким кругом акционеров Компании. |
Any discussions about personal relations between the participants of the forum are forbidden. |
На сайте запрещены любые формы открытого выяснения личных отношений между участниками. |
In order to harmonize relations between subsoil user and the host state it is necessary to perfect institutional approaches. |
Для гармонизации отношений между недропользователем и принимающим государством необходимо совершенствовать институциональные подходы. |