Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношений

Примеры в контексте "Relations - Отношений"

Примеры: Relations - Отношений
Such policies aggravated relations between Greece and the Ottoman state. Такая политика способствовала ещё большему обострению отношений между Грецией и Османской империей.
During the visit, President Menem met with Lebanese President Elias Hrawi and promoted enhanced trade relations between both nations. В ходе него Менем встретился с президентом Ливана Ильясом Храуи и способствовал укреплению торговых отношений между двумя странами.
Social dominance theory (SDT) is a theory of intergroup relations that focuses on the maintenance and stability of group-based social hierarchies. Теория социального доминирования (ТСД) - теория межгрупповых отношений, которая фокусируется на поддержании и обеспечении стабильности иерархии в социальных группах.
Because of the incidents, Britain, in 1946, broke off talks with Albania aimed at establishing diplomatic relations between the two countries. Из-за этих инцидентов Великобритания прервала переговоры с Албанией по установлению дипломатических отношений между двумя странами.
During the meetings, each side agreed to continue strengthening bilateral relations. В ходе состоявшихся встреч, стороны договорились о продолжении укрепления двусторонних отношений.
The main business line of the organization is development of confidential relations between traders and financial companies providing their services. Основное направление деятельности организации это создание честных, взаимовыгодных и доверительных отношений между трейдерами и финансовыми компаниями, предоставляющими свои услуги.
We need multilateral diplomacy for a more equitable, democratic system of relations. Мы нуждаемся в многосторонней дипломатии для формирования более справедливой, демократической системы отношений.
Both meetings were held in the Dominican Republic and reflect the countries' commitment to strengthening their bilateral relations. Обе эти встречи прошли в Доминиканской Республике и стали отражением стремления обеих стран к укреплению своих двусторонних отношений.
In many instances, the action of the Court and its judgments have contributed to strengthening the relations between the parties to a dispute. Во многих случаях деятельность Суда и его решения способствовали укреплению отношений между сторонами в споре.
He maintained that the world needed more than ever a new culture of multilateral relations and cooperation. По его мнению, сегодня мир как никогда ранее нуждается в новой культуре многосторонних отношений и сотрудничества.
Individuals and organizations in Viet Nam have no relations with those designated in the annexes to resolution 2094 (2013). Частные лица и организации во Вьетнаме не имеют никаких отношений с лицами, обозначенными в приложениях к резолюции 2094 (2013).
Participants agreed to broaden their partnerships rather than maintain privileged relations with the European Union. Участники договорились о расширении партнерского взаимодействия вместо сохранения привилегированных отношений с Европейским союзом.
His delegation welcomed the Agency's efforts to improve internal controls, accountability mechanisms and organizational efficiency and effectiveness and to enhance donor relations. Делегация страны приветствует усилия Агентства по усовершенствованию внутреннего контроля, механизмов подотчетности, а также организационной продуктивности и эффективности и укрепления донорских отношений.
You really do feel freedom and easy relations with the world: windows in the floor, like at a fashionable hotel in. Здесь действительно чувствуется свобода и легкость отношений с миром: окна в пол, как в фешенебельном отеле Юго-Восточной Азии.
Let me tell you of a coup in the field of human relations such as... Да, давай я развлеку тебя рассказом о моей удаче... в области человеческих отношений, таких как...
The two countries don't have diplomatic relations. У этих двух стран нет дипломатических отношений.
As a result of these improved relations, Indonesia has received Chinese short-range missile technology. В результате улучшения данных отношений Индонезия получила китайские технологии тактических ракет.
This has allowed Ma's administration to claim credit for improving relations with China. Это позволило администрации Ма потребовать кредит на укрепление отношений с Китаем.
Worsening inter-Korean relations will certainly make both sides less secure and stable politically, economically, and militarily. Ухудшение внутри-корейских отношений, безусловно, ухудшит безопасность, а также политическую, экономическую и военную стабильность обеих сторон.
But the case for establishing full diplomatic relations was not so clear. Но необходимость в установлении полноценных дипломатических отношений была не так очевидна.
Similarly, the two countries have a common interest in stabilizing mainland China's relations with Taiwan. Так же обе эти страны имеют общий интерес в урегулировании отношений материкового Китая с Тайванем.
Within Vietnam's ruling Communist Party, there are deep divisions over the country's relations with the US. Внутри руководящей коммунистической партии Вьетнама существует большое расхождение во мнениях по поводу отношений с США.
Trade and investment flows can and should be expanded, which is likely only if political relations improve. Торговые и инвестиционные потоки могут и должны увеличиться, что возможно только в случае улучшения политических отношений.
For Sino-Russian relations, such fundamental uncertainties may be a blessing. Для китайско-российских отношений такие фундаментальные неопределенности могут стать благословением.
China and Japan seem to be taking steps toward better relations, after a period of high tensions. Китай и Япония, похоже, принимают меры к улучшению отношений, после периода высокой напряженности.