Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношений

Примеры в контексте "Relations - Отношений"

Примеры: Relations - Отношений
Both sides are agreed and confirm that Optimizer doesn't have any relations with data or the site content of user, excluding actions needed for site support. Обе стороны подтверждают и соглашаются, что Optimizer не имеет никаких отношений с данными или содержанием сайта пользователя, за исключением действий, требуемых для поддержания сайта.
The purpose of his visit which will come to the end tomorrow, - a deepening of relations with the geophysical enterprises of Russia and the CIS. Цель его визита, который завершится завтра, - углубление отношений с геофизическими предприятиями России и СНГ.
How exactly this appropriation will occur, is determined by the prevailing relations of production and the balance of power between social classes. Как именно будет выглядеть и происходить это присвоение зависит от господствующих производственных отношений в обществе и соотношения сил между социальными классами.
During 2002 Nauru severed diplomatic recognition with Taiwan (Republic of China) and signed an agreement to establish diplomatic relations with the People's Republic of China. В течение 2002 года Республика Науру разорвала дипломатические отношения с Тайванем и подписала соглашение о установлении дипломатических отношений с Китайской Народной Республикой.
This incident led to the attack of the American embassy in Phnom Penh and Sihanouk cutting diplomatic relations with the USA. Инцидент стал поводом для нападения на американские посольства в Пномпене и Сиануквиле и привел к резкому ухудшению отношений с США.
My policy is creation of serious trusty relations between a man and a woman. Моя политика - создание серьёзных и надёжных отношений между мужчиной и женщиной!
A US ambassador to the ECSC was accredited soon thereafter, and he headed the second overseas mission to establish diplomatic relations with the Community institutions. Вскоре после этого в ЕОУС был аккредитован посол США, который возглавил второе зарубежное представительство для установления дипломатических отношений с институтами Сообщества.
One way that his work can be distinguished from other variants of object-oriented thought is by its focus on the causal dimension of object relations. Одним из отличий его работы от других работ объектно-ориентированной мысли является её ориентация на причинно-следственное измерение объектных отношений.
In February 2004, the Presidents of Azerbaijan and Russia, Ilham Aliyev and Vladimir Putin signed the Moscow Declaration detailing the Azerbaijani-Russian relations. В феврале 2004 года президенты Азербайджана и России, Ильхам Алиев и Владимир Путин подписали Московскую декларацию, в котором подробно изложены азербайджано-российских отношений.
A knowledge of intercultural communication, and the ability to use it effectively, can help bridge cultural differences, mitigate problems, and assist in achieving more harmonious, productive relations. Понимание принципов межкультурного взаимодействия и умение эффективно его использовать может помочь преодолеть культурные различия, ослабить напряжение и помочь в достижении гармоничных и продуктивных отношений.
It will be very successful business in terms of development of new economical relations in our country and increasing the level of corporation's good manners. Это будет очень востребованным бизнесом в условиях развития новых экономических отношений в нашей стране - повышение уровня интеллигентности корпораций.
In 1996, Romania signed and ratified a basic bilateral treaty with Hungary that settled outstanding disagreements, laying the foundation for closer, more cooperative relations. В 1996 году Румыния подписала и ратифицировала базовый двусторонний договор с Венгрией, который урегулировал нерешенные территориальные вопросы и заложил основу для создания более тесных отношений.
In June 2002, they became the first members of the Imperial Family to visit Mongolia, in celebration of the 30th anniversary of diplomatic relations. В июне 2002 г. они стали первыми членами Императорской Семьи, посетившие Монголию во время празднования 30-й годовщины дипломатических отношений.
His last employment by the British government was as a commissioner to Italy in 1861, to report on British commercial relations with the new kingdom. В 1861 году был направлен британским правительством в Италию для установления торговых отношений между Великобританией и новым королевством.
"The practical aspects of the relations such as accrediting ambassadors will soon be discussed through the diplomatic channels." «Практические аспекты двусторонних отношений, такие как назначение послов, будут вскоре обсуждаться по дипломатическим каналам.»
During this time, de facto diplomatic relations existed between the Democratic Republic of Azerbaijan and the British Empire through the British High Commissioner in the Caucasus, which located in Tbilisi. За это время, де-факто существование дипломатических отношений между Азербайджанской Демократической Республикой и Британской империей было через Верховный комиссар Великобритании в Кавказе, который находился в Тбилиси.
However, prior to 1941, the main aspect of relations between Argentina and Japan was immigration, mostly of agricultural laborers. Однако, до 1941 года основным аспектом отношений между Аргентиной и Японией была иммиграция японцев, главным образом сельскохозяйственных рабочих.
Having faced with the problems of self-determination in the conditions of globalization we have seen additional self-realization possibilities for ourselves through the variety of the world and regionalization of the relations. Столкнувшись с проблемой самоопределения в условиях глобализации, именно в ней мы увидели дополнительную для себя возможность самореализации через многообразие мира и регионализацию отношений.
In 1963, after attending John F. Kennedy's funeral, he established diplomatic relations with the Western world, including the United States. В 1963 году, после похорон Джона Ф. Кеннеди, активно участвовал в установлении дипломатических отношений со странами западного мира, в том числе, с США.
Hence to Bahurim (literally, youths), implying that they both had remained like unmarried youths and not tasted the pleasure of marital relations. Поэтому до Бахурим (буквально, молодежь), подразумевая, что они оба остались как незамужние молодые люди, а не вкусили удовольствие брачных отношений.
In April 2009, French and Lebanese officials approved the framework of a security agreement that besides improving bilateral relations include drugs and arms trafficking, illegal immigration and cyber-crime. В апреле 2009 года, французские и Ливанские власти утвердили проект рамочного соглашения об обеспечении безопасности, что помимо улучшения двусторонних отношений включает в себя борьбу с оборотом наркотиков и оружия, нелегальной миграцией и киберпреступностью.
There was a brief warming of relations between the two countries in November 1977, although this soon lapsed and ambassadors were recalled by both countries. В ноябре 1977 года произошло короткое потепление отношений между двумя странами, но оно вскоре было прекращено, и послы были отозваны обеими странами.
Another notable use was a state banquet held for American diplomat Henry Kissinger on his visit to China to reestablish diplomatic relations in the early 1970s. Другим заметным событием был государственный банкет, проведенный для американского дипломата Генри Киссинджера в его поездке в Китай для восстановления дипломатических отношений в начале 1970-х годов.
Furthermore, these textbooks are often exported for sale at cheaper prices in other countries, which do maintain copyright relations with the United States. Кроме того учебники часто вывозилась на продажу по более низким ценам в другие страны, которые поддерживают авторских отношений с Соединенными Штатами.
Translated from the original Russian text, the full formal title of the document is Memorandum on the principles of normalizations of the relations between the Republic of Moldova and Transnistria. В переводе с оригинального текста на русском языке полное официальное название документа - Меморандум о принципах нормализации отношений между Республикой Молдова и Приднестровьем.