| At the second gathering the 20th anniversary of the re-establishment of relations between the two countries was marked. | На второй встрече была отмечена 20-я годовщина восстановления отношений между двумя странами. |
| On July 12, 2013 Georgia and Vanuatu signed an agreement on establishing diplomatic and consular relations. | 12 июля 2013 года Грузия и Вануату подписали соглашение об установлении дипломатических и консульских отношений. |
| As a result, Ireland was the only EU country that did not have full diplomatic relations with South Africa until 1993. | В результате Ирландия была единственной страной Европейского союза, которая до 1993 года не имела полных дипломатических отношений с ЮАР. |
| I am confident that this visit will become another example of growing cordial and allied relations between our countries. | И я уверен, что этот визит будет ещё одним успешным примером развития добросердечных и партнёрских отношений между нашими двумя странами. |
| In October 1925, Langsdorff was posted to the Defence Ministry in Berlin to coordinate relations between the navy and the army. | В октябре 1925 года, Лангсдорф был отправлен в министерство обороны в Берлине для координации отношений между флотом и армией. |
| The mass settlement of Tatars in the Bulgarian lands led to the establishment of traditional relations between Bulgarians and Tatars. | Массовое расселение татар на болгарских землях привело к установлению традиционных отношений между болгарами и татарами. |
| Agreements were signed between both Presidents to deepen agricultural and trade relations between both nations. | Между обоими президентами были подписаны соглашения по углублению сельскохозяйственных и торговых отношений между обеими странами. |
| JSC "DniproAZOT"always openly for cooperation and determinations of the mutually beneficial relations. | ОАО «ДнепрАЗОТ» всегда открыто для сотрудничества и установления взаимовыгодных отношений. |
| These events have become the most dangerous aggravation of relations between Russia and the West since the Cuban Missile Crisis. | Эти события стали самым опасным обострением отношений между Россией и Западом со времён Карибского кризиса. |
| Press relations and image management team RedLine Off Road Team, the Lisbon-Dakar 2006. | Пресс отношений и управления изображениями команды RedLine Офф-роуд Team, Лиссабон-Дакар 2006. |
| Maintaining close relations with China is a central part of Pakistan's foreign policy. | Поддержание тесных отношений с Китаем является центральной частью внешней политики Пакистана. |
| They can be interpreted as an extreme outgrowth of social relations based in family honor. | Они могут толковаться как крайнее разрастание социальных отношений, основанных на чести семьи. |
| There has been talk of re-establishment of diplomatic relations between both nations, however, no major steps have been taken. | Сообщалось о переговорах касательно восстановления дипломатических отношений между двумя странами, однако, никаких крупных шагов для этого пока сделано не было. |
| The intergovernmental agreement is designed for Moldova's long-term social, ecological and economic development and the establishment of cooperation and development relations with Austria. | Межправительственное соглашение имеет целью долговременные социальное, экологическое и экономическое развитие Молдовы, а также становления сотрудничества и развитых отношений с Австрией. |
| Postfeminism can be considered a critical way of understanding the changed relations between feminism, popular culture and femininity. | Постфеминизм можно считать критическим способом понимания изменившихся отношений между феминизмом, народной культурой и женственностью. |
| The 14 months that he spent in China were seen as beneficial for China-United States relations. | Время, которое он провёл в Китае, - 14 месяцев - оказалось очень выгодным для американо-китайских отношений. |
| The heads of states discussed the options to expand business relations and deepen bilateral cooperation in the security sphere. | Главы государств обсудили варианты расширения деловых отношений и углубления двустороннего сотрудничества в сфере безопасности. |
| Under the direction of Shishakli, Selu improved relations with Jordan, opening the first Syrian embassy in Amman and befriending King Talal. | Под руководством Шишакли, Селу произвёл шаги к улучшению отношений с Иорданией, открывая первое сирийское посольство в Аммане и начал дружбу с королём Талалом. |
| The two presidents reaffirmed the traditionally good relations between their countries and signed an agreement on economic cooperation. | Оба президента подтвердили наличие добрых отношений между их странами и подписали соглашение об экономическом сотрудничестве. |
| Applying these two concepts results in an efficient data structure and algorithms for the representation of sets and relations. | Применение этих двух ключевых концепций позволяет повысить эффективность структур данных и алгоритмов для представления множеств и отношений между ними. |
| Modern Ottoman studies indicate that the change in relations between the Ottoman Turks and central Europe was caused by the opening of the new sea routes. | Согласно современным исследованиям ухудшение отношений между Османской империи и Центральной Европой было вызвано открытием новых морских путей. |
| The decision of Pakistan to join the international struggle against terrorism has led to Russia-Pakistan relations being greatly improved. | Решение Пакистана присоединиться к международной борьбе с терроризмом привело к значительному улучшению отношений. |
| Nevertheless, it still refrained from establishing diplomatic relations with North Korea. | Тем не менее, Танака по-прежнему воздерживался от установления дипломатических отношений с Северной Кореей. |
| The establishment of full diplomatic relations was signed in Washington DC on October 28, 1999. | Установление полных дип. отношений было подписано в Вашингтоне 28 октября 1999 года. |
| Since August 2003 he worked as Deputy head of administration of Krasnodar Krai on issues of property, land and legal relations. | С августа 2003 года - заместитель главы администрации Краснодарского края по вопросам имущественных, земельных и правовых отношений. |