Miki advocated for the normalization of bilateral relations between Japan and North Korea. |
Мики выступала за улучшение двухсторонних отношений между Японией и Северной Кореей. |
Soon afterwards peaceful conditions prevailed in the Eastern Mediterranean that witnessed a flowering of trade relations and the growing of urban centres. |
Вскоре после этого в Восточном Средиземноморье возобладал мир, ознаменованный расцветом торговых отношений и ростом городских центров. |
Following the deterioration of relations with Japan began the construction of coastal defenses on Furugelm. |
После обострения отношений с Японией началось создание береговой обороны Фуругельма. |
Labor: The division is responsible for representing employers in labor relations aspects, with respect to decisions made in the MAI Labor Committee. |
Трудовой: отдел занимается представлением интересов работодателей в различных аспектах трудовых отношений, принимая во внимание решения Трудового комитета АПИ. |
Integer relation algorithms are then used to search for relations between these values and mathematical constants. |
Затем используется алгоритм целочисленных отношений для поиска связей между этими значениями и математическими константами. |
The Portuguese Governor, upon the request of Akbar, sent him an ambassador to establish friendly relations. |
По просьбе Акбара они отправили его посла для установления дружеских отношений. |
Deteriorating relations with the Lenape, its isolation as an island, or relatively long distance from New Amsterdam may have discouraged more settlement. |
Ухудшение отношений с Ленапе, изоляция острова, или относительно большое расстояние от Нового Амстердама могли лишить мужества большой части поселенцев. |
A long-standing rivalry between the two countries contributed to the tense relations. |
Давнее соперничество между двумя странами способствовали напряжению отношений. |
It was for this reason that, up until 1840, Paraguay had avoided establishing diplomatic relations with other nations. |
Именно по этой причине Парагвай до 1840 года не имел дипломатических отношений с другими государствами. |
Mexico later responded by severing diplomatic relations. |
Мексика позже ответила разрывом дипломатических отношений. |
It does not necessarily signify a desire to establish or maintain diplomatic relations. |
Признание также не обязательно означает стремление к установлению или поддержанию дипломатических отношений. |
The visit was aimed at promoting international recognition and expanding relations within Latin America and the Caribbean. |
Визит был направлен на содействие международному признанию и расширению отношений в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
The negotiations about better relations started in earnest in the Spring of 1651. |
Переговоры по улучшению отношений по факту начались весной 1651 года. |
January 3, 1919, the date when Japan recognized Lithuania de facto is considered the beginning of the bilateral relations. |
З января 1919 года, дата когда Япония де-факто признала Литву, считается началом двусторонних отношений. |
He also established the state's first budget office and worked to improve relations with the Mexican state of Sonora. |
Он также создал первое в штате управление по бюджету и способствовал улучшению отношений с мексиканским штатом Сонора. |
He also visited New Zealand to strengthen ties and friendly diplomatic relations. |
Он также посетил Новую Зеландию для укрепления межгосударственных связей и дружеских дипломатических отношений. |
Market interest: Company is seeking partners in Azerbaijan for establishment of business relations. |
Интересы: компания ищет партнеров для учреждения деловых отношений. |
His journey might give rise to incidents and demonstrations that Serbia would deprecate but that would have fatal repercussions on Austro-Serbian relations. |
Его путешествие может привести к инцидентам и демонстраций, которые Сербия будет осуждать, но это будет иметь фатальные последствия для австро-сербских отношений». |
Hoping to benefit commercially and diplomatically by expanding regional trade relations, Nigeria replaced France as Chad's major source of export revenues. |
Надеясь извлечь коммерческую и дипломатическую выгоду путём расширения региональных торговых отношений, Нигерия оттеснила Францию как основного источника экспортного дохода Чада. |
Article 17 that defines constitutional foundations of family, children and state relations was enriched with 4 new sections of greater importance. |
Статья 17, определяющая конституционные основы семейных, детских и государственных отношений, была обогащена четырьмя новыми разделами. |
Since then Emil Fuchs engaged for normalisation of relations between the state and church in East Germany. |
С тех пор Эмиль Фукс был вовлечен в процесс нормализации отношений между государством и церковью в Восточной Германии. |
There is not diplomatic relations between Vatican and Abkhazia. |
Между Ватиканом и Абхазией не существует дипломатических отношений. |
In 1997, Ukrainian president Leonid Kuchma paid an official visit to Mexico, which helped increase bilateral relations between the two nations. |
В 1997 году президент Украины Леонид Кучма совершил официальный визит в Мексику, который способствовал увеличению двусторонних отношений между двумя народами. |
The main topics of discussion were the situation of the region, energy security and the further development of relations between the international organization and Azerbaijan. |
Главными темами обсуждения стали обстановка в регионе, энергетическая безопасность и дальнейшее развитие отношений между международной организацией и Азербайджаном. |
Several months after the acquisition, community relations manager Steve Hessel left the company to join Splash Damage. |
Спустя несколько месяцев после приобретения менеджер отношений сообщества Стив Hessel покинул компанию, чтобы присоединиться к Splash Damage. |