Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношений

Примеры в контексте "Relations - Отношений"

Примеры: Relations - Отношений
Nonetheless, a Herzog-Livni government would bring significant change, particularly in terms of relations with Europe and the US. Тем не менее, правительство Герцога и Ливни принесет значительные изменения, особенно в плане отношений с Европой и США.
Repairing relations between South Korean and Japan could not be more urgent. Ремонт отношений между Южной Кореей и Японией не может быть более актуальным.
Barack Obama's administration is now expected to do whatever it can to strengthen relations with India during Modi's upcoming visit to Washington. Ожидается, что администрация Барака Обамы сделает все возможное для укрепления отношений с Индией во время предстоящего визита Моди в Вашингтон.
In parallel with enlargement, we will set the stage for reinforced relations with Russia and the EU's new neighbours to the East. Параллельно с расширением, мы сможем подготовить почву для более прочных отношений с Россией и новыми соседями Евросоюза с Востока.
As you see a new set of social relations and behaviors emerging, you have new opportunities. Как видите, возникает новая система социальных отношений и поведения, значит, появляются новые возможности.
But Putin's method is to maintain warm relations with everyone. Однако метод работы Путина заключается в поддержании теплых отношений со всеми.
Obama's first term in office began with an attempt to "reset" relations with Russia. Первый президентский срок Обамы начинался с попытки «перезагрузки» отношений с Россией.
However, the Senegalese pattern of state-religious relations allows the government to provide partial funding to such private religious schools. Однако, сенегальская модель государственно-религиозных отношений позволяет правительству предоставлять частичное финансирование таким частным религиозным школам.
Confucianism exalts an idealized bond between father and son as the model for all human relations. Конфуцианство возвеличивает идеализированную связь между отцом и сыном как модель для всех человеческих отношений.
This month, China and the European Union mark 30 years of official relations. В этом месяце Китай и Европейский Союз отметят 30 лет официальных отношений.
Most sensitive of all is the future of military relations between Europe and North America. Самой чувствительной стороной вопроса является будущее военных отношений между Европой и Северной Америкой.
Maintaining good US-China relations will be a key determinant of global stability in this century. Сохранение хороших отношений между США и Китаем будет главным определяющим фактором глобальной стабильности в этом веке.
At stake is NATO and the future of European-American relations. На кону находится НАТО и будущее американо-европейских отношений.
Sport, indeed, seems to be the best barometer of relations between the divided Korean people. Действительно, спорт, похоже, служит лучшим барометром отношений между разделенным корейским народом.
Indeed, in some respect, Asia has more experience with intercultural relations than Europe. Действительно, в некотором отношении Азия обладает большим опытом межкультурных отношений, чем Европа.
To be sure, on issues arising from interstate military relations, understanding how to form alliances and balance power will remain crucial. Надо отметить, что в вопросах, вытекающих из межгосударственных военных отношений, понимание того, как создавать альянсы и балансировать силы является решающим фактором.
This undermines the fabric of international economic relations. Это подрывает структуру международных экономических отношений.
Indeed, talks are now under way between the parties to restore more normal relations. Действительно, переговоры идут полным ходом с целью восстановления более нормальных отношений.
You know, at the time, Taiwan and the US did not have formal diplomatic relations. Дело в том, США и СССР в то время не имели дипломатических отношений.
In 1522 Martim Afonso de Merlo Coutinho was appointed commander of another Portuguese fleet sent to establish diplomatic relations. В 1522 году Мартим Афонсу де Коутинью был назначен командующим португальским флотом и послан в Китай для урегулирования дипломатических отношений.
So we started with a database containing 13 million ownership relations from 2007. Мы начали с базы данных, содержащей 13 миллионов отношений собственности с 2007 года.
It's all the constituent social relations that make us up as a people. Это все составляющие общественных отношений, делающие нас народом.
It maintains unofficial diplomatic relations with around 100 nations, including the United States and Japan. С ней не имеет дипломатических отношений 31 страна, в том числе США и Япония.
The European Union does not recognise the Republic of China and only maintains informal relations with it. СССР официально не признаёт Республику Корея и не имеет с ней дипломатических отношений.
In the history of bilateral relations, the first Russian president to come on an official visit to Luxembourg was Vladimir Putin on 24 May 2007. Впервые в истории двухсторонних отношений президент России Владимир Путин 24 мая 2007 года посетил Люксембург.