Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношений

Примеры в контексте "Relations - Отношений"

Примеры: Relations - Отношений
Since Australia's last report on CEDAW in 2003, the workplace relations system has undergone significant change. 9.5 Со времени предоставления Австралией своего последнего доклада по осуществлению положений КЛДОЖ в 2003 году система производственных отношений претерпела значительные изменения.
Men are also affected by changing gender relations. Изменение гендерных отношений сказывается и на положении мужчин.
Myanmar stated it had consistently exercised the "One China Policy" as a fundamental principle of its relations with China. Мьянма заявила, что в качестве фундаментального принципа своих отношений с Китаем она неизменно придерживается политики "единого Китая".
One of the key difficulties in overcoming racism and discrimination is the lack of interaction and everyday relations among different racial or ethnic groups. Одна из ключевых трудностей в преодолении расизма и дискриминации состоит в отсутствии взаимодействия и повседневных отношений между различными расовыми и этническими группами.
They can gradually foster stable political and diplomatic relations and transform parties' ideas about their security needs. Они могут постепенно обеспечивать стабильность политических и дипломатических отношений и приводить к трансформации представлений сторон о своих потребностях в области безопасности.
It is immediately rectified when the reservation is withdrawn in order to restore the integrity of the treaty relations. Он немедленно исправляется, когда эта последняя отзывается, с тем чтобы восстановить целостность конвенционных отношений.
This issue will be examined below in the section on the effects of reservations on treaty relations between other contracting parties. Данный вопрос будет рассмотрен позднее в разделе, посвященном последствиям оговорок для договорных отношений между другими договаривающимися сторонами.
The buyer, pleading the sudden and wrongful breach of commercial relations, sued the seller for damages. Покупатель, ссылаясь на резкий и неправомерный разрыв коммерческих отношений, возбудил против продавца иск о возмещении ущерба.
It is in the broader interest of society to instil harmonious relations among its members. Более широкие интересы общества требуют установления гармоничных отношений между его членами.
The selfishness and irrationality of neo-liberal prescriptions have proven the unsustainable character of the system of economic relations imposed on our peoples by big capital. Эгоизм и нерациональный характер неолиберальных рецептов доказали несостоятельный характер системы экономических отношений, навязанных нашим народам крупным капиталом.
Maintaining good relations with the local population is critical if UNIFIL is to successfully implement resolution 1701 (2006). Поддержание хороших отношений с местным населением имеет исключительно важное значение для успешного осуществления ВСООНЛ резолюции 1701 (2006).
The law is designed to promote equal relations between spouses and cooperation in all areas of activity. Закон направлен на поощрение равнопартнерских отношений и сотрудничества во всех сферах деятельности.
There are no relations whatsoever between Democratic People's Republic of Korea and the IAEA. Между Корейской Народно-Демократической Республикой и МАГАТЭ не существует абсолютно никаких отношений.
International law governing the use of force has developed over time to regulate the behaviour of States in their relations with one another. Нормы международного права, регулирующие применение силы, разрабатывались в течение долгого времени в целях регламентирования поведения государств в контексте их отношений друг с другом.
The improvement of understanding and cooperative relations among nations and peoples across cultures and religions constitutes the aim of the Alliance of Civilizations. Цель Альянса цивилизаций состоит в достижении более глубокого взаимопонимания и налаживании отношений сотрудничества между нациями и народами всех культур и религий.
Such stupidity is without equal in the entire history of human relations. Такой глупости не было во всей истории человеческих отношений.
I'm required not to have any... relations with any of my patients. Мне требуется воздерживаться от любых... отношений с моими пациентами.
That we're interested in improving relations on a host of issues, including Ukraine. Что мы заинтересованы в улучшении отношений по целому ряду вопросов, включая Украину.
Doesn't want anybody with gang relations. Не хочет иметь никаких отношений с бандами.
We have taken the first steps in order - to regain peaceful relations with our great eastern neighbor. Мы предприняли первые необходимые шаги для восстановления дружественных отношений с нашим великим восточным соседом.
Gunter and I have never had... relations. Гюнтер и я никогда не имели... отношений.
But we must now focus on healing relations between our races. Но сейчас мы должны сосредоточиться на улучшении отношений между нашими расами.
The Declaration of the East Asia Summit on the Principles for Mutually Beneficial Relations had been adopted in 2011 to promote friendly relations among the signatories. Декларация Саммита Восточной Азии о принципах взаимовыгодных отношений была принята в 2011 году для поощрения дружественных отношений между подписавшими сторонами.
Analyst of Relations - is a program, created for studying relations between people according to location of planets in the sky at the moment of their birth. Аналитик Отношений - это программа, созданная для рассмотрения отношений между людьми «по расположению светил на небе» в момент их рождения.
The Race Relations Commissioner has a specific focus on race and race relations issues. Комиссар по вопросам расовых отношений в своей работе особое внимание уделяет проблемам рас и расовых отношений.