Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношений

Примеры в контексте "Relations - Отношений"

Примеры: Relations - Отношений
It was an additional building block in an already existing edifice of law that governed the conduct of relations among States. Это еще один строительный блок в уже существующем здании права, которое регулирует поддержание отношений между государствами.
Hence, it also included the possible effect of an internal armed conflict on the affected State's treaty relations with another State. Соответственно, это определение также охватывает возможные последствия внутреннего вооруженного конфликта для отношений затронутого государства по договору с другим государством.
Progressive recommendations by the Commission on the topic would contribute to the stability of international treaty relations. Обеспечению стабильности международных договорных отношений способствовала бы подготовка Комиссией прогрессивных рекомендаций по этому вопросу.
The presumption of legal stability and of continuity of treaty relations was central to the whole topic. Презумпция правовой стабильности и непрерывности договорных отношений является основным вопросом всей темы.
The possibility of interruption of treaty relations with third States would merit more careful consideration. Вопрос о возможности прерывания договорных отношений с третьими государствами заслуживает более тщательного рассмотрения.
If overused, however, reservations could undermine the integrity and stability of international treaty relations. Вместе с тем оговорки при их слишком активном употреблении могут подорвать целостность и стабильность международных договорно-правовых отношений.
Appreciation was expressed for the Commission's consideration of issues regarding its relations and interaction with the Sixth Committee. Было выражено удовлетворение по поводу рассмотрения Комиссией вопросов, касающихся ее отношений и взаимодействия с Шестым комитетом.
There is thus a correlation between increased unlawful gains and levels of corruption in business relations. Таким образом, между ростом незаконных доходов и уровнем коррумпированности деловых отношений существует взаимосвязь.
He addressed members of the SMCC and shared with them his concerns about the current lack of harmonious relations among some staff unions and management. Обращаясь к членам ККАП, он выразил свою озабоченность нынешним отсутствием гармоничных отношений между некоторыми советами персонала и администрацией.
Globalization has also led to changes in the institutional context for international economic relations. Глобализация также привела к изменениям в институциональном контексте международных экономических отношений.
The OECD's decision reflects a positive evaluation of the international community on the advancement of the industrial relations in the ROK. Решение ОЭСР отражает положительную оценку международным сообществом направления развития производственных отношений в Республике Корея.
This vast body of legislation constituted during the years of independence has laid the foundations for the comprehensive regulation of social, economic and political relations. Сформировавшийся в годы независимости массив законодательства заложил основы полноценного регулирования социально-экономических и общественно-политических отношений.
We are ready to take any decisions, up to and including terminating relations completely. Мы готовы принять любое решение вплоть до прекращения отношений в целом.
However, article 9 of Labor Code prohibits discrimination because of family relations. Вместе с тем статья 9 Трудового кодекса запрещает дискриминацию по причине семейных отношений.
They considered that they had done their utmost to normalize conditions and to guarantee better relations between the peoples of the former Yugoslavia. По их мнению, они сделали все возможное для нормализации обстановки и улучшения отношений между народами бывшей Югославии.
The Commission is tasked with making proposals for new arrangements concerning the economic relations between Greenland and Denmark. Комиссии поручено представлять предложения относительно новых форм экономических отношений между Гренландией и Данией.
Respect for others, for the cultures of peoples and for their freedom to govern themselves is the basis of all human relations. Уважительное отношение к другим, к культурам народов и к их праву на самоуправление - это основа всех человеческих отношений.
The favourable interreligious and interracial relations in Belarus are fostered by active State policy. Благоприятному развитию межрелигиозных и межрасовых отношений в Беларуси способствует активная государственная политика.
The existence and development of harmonious relations between employers and employees are necessary for socio economic growth. Существование и развитие гармоничных отношений между нанимателями и работниками являются необходимыми условиями для социально-экономического роста.
In private industrial relations, wages are determined based on negotiation. В системе частных производственных отношений размер заработной платы определяется на договорной основе.
The recruitment campaign includes identifying young Roma for recruitment and organizing debates in schools about minority and police relations. Кампания по набору на службу включает выявление молодых людей из числа рома для их привлечения к работе в полиции и организацию дискуссий в школах по вопросам меньшинств и отношений с полицией.
The Office is planning the establishment of a regional office in Brussels to facilitate relations with the institutions of the European Union. Управление планирует создать региональное отделение в Брюсселе для развития отношений с институтами Европейского союза.
It attached great importance to its relations with the Committee and would gladly welcome any future opportunity of dialogue with it. Делегация придает огромное значение развитию отношений с Комитетом и приветствует любую возможность для проведения с ним диалога в будущем.
I believe that constructive cooperation in this field will contribute to the general improvement of Russian-American relations. Считаю, что конструктивное взаимодействие на данном направлении будет способствовать общему оздоровлению российско-американских отношений.
The Australian Government's new, more balanced and fair industrial relations system is due to start in January 2010. 1.10 Предложенная правительством Австралии новая, более сбалансированная и справедливая система производственных отношений будет введена в действие в январе 2010 года.