While development patterns across the region vary, countries that have been able to improve transport capacities and efficiency have been the most successful. |
Несмотря на то, что модели развития в регионе неодинаковы, страны, которые смогли повысить свой транспортный потенциал и эффективность, добились наибольших успехов. |
The rural modernization and development project for the eastern region is also proceeding. |
Существует также проект модернизации и развития сельских районов восточного района страны ПРОДЕМОРО. |
Poverty is not an issue just for the lower-income countries in the region. |
Проблема нищеты затрагивает не только страны региона с низким уровнем дохода. |
Many economies in the region continue to grapple with the challenge of inflation. |
Многие страны в регионе продолжают бороться с проблемой инфляции. |
The region is home to resource-rich and highly industrialized States, but also a large number of least developed countries. |
В нем находятся как богатые ресурсами и промышленно развитые страны, так и целый ряд наименее развитых стран. |
The growth engines in the region continue to grow at robust rates. |
Страны, служащие двигателями роста в регионе, продолжают расти довольно высокими темпами. |
This forced the countries in the region to change their policy stance. |
Это заставило страны региона сменить свой стратегический курс. |
Many countries in the region used subsidies to lessen the effects of global prices on domestic consumer prices. |
Для того чтобы смягчить последствия изменения мировых цен для внутренних потребительских цен, многие страны региона использовали механизм выделения субсидий. |
These countries receive much of the international support in the region. |
Эти страны получают наибольшую долю международной помощи в регионе. |
Many countries of the region have formulated the relevant drafts of new laws, but have fallen short on adoption and implementation. |
Многие страны региона разработали соответствующие проекты новых законов, но не решили вопрос с их принятием и осуществлением. |
The national digest is divided by type of economic activity and by region. |
Сводка по стране делается по видам экономической деятельности и регионам страны. |
Localisation deals with the more specific case of designing for example for a country, language and or region. |
Локализация связана с более индивидуальным проектированием, например для конкретной страны, языка или региона. |
It is envisaged that the trust fund will target the poorest countries in the region. |
Предполагается, что этот целевой фонд охватит беднейшие страны региона. |
Protection is fragile; very few countries in the region have acceded to the 1951 Refugee Convention. |
Защитить их интересы почти некому; очень немногие страны в регионе присоединились к Конвенции о беженцах 1951 года. |
The Commission also observed that several least developed countries in the region were preparing strategies to graduate out of their current status. |
Комиссия также отметила, что некоторые наименее развитые страны региона подготавливают стратегии, направленные на то, чтобы покончить со своим нынешним статусом. |
Countries in the ESCAP region are in a prime position to harness the full potential of their youth populations to promote inclusive and sustainable development. |
Страны в регионе ЭСКАТО располагают отличными возможностями для задействования полного потенциала своей молодежи в целях поощрения инклюзивного и устойчивого развития. |
He therefore stressed that countries and institutions in the region could accelerate their efforts in support of the cause of sustainable development. |
Поэтому он подчеркнул, что страны и учреждения региона могут ускорить свои усилия в поддержку дела устойчивого развития. |
Many countries in the region have made considerable progress with regard to maternal health. |
Многие страны региона добились значительного прогресса в области охраны материнского здоровья. |
Many countries in the region face tremendous challenges in the area of drought monitoring and early warning. |
Многие страны в регионе сталкиваются с огромными проблемами, связанными с мониторингом засух и ранним предупреждением о них. |
In many other instances, countries of the region have been implementing a number of projects to improve rail connectivity with their neighbours. |
Во многих других случаях страны региона осуществили ряд проектов по улучшению железнодорожной сообщаемости со своими соседями. |
Many countries in the region use either all or some of these technologies in various aspects of transport. |
Многие страны региона используют эти технологии в различных сферах транспорта, либо полностью, либо частично. |
In addition, it is important that countries in the region cooperate on issues pertaining to pipeline security and safety. |
Кроме того, важно, чтобы страны региона сотрудничали в вопросах, касающихся безопасности и надежности функционирования трубопроводов. |
In other parts of the region, countries are also collaborating actively to capitalize on their investments in infrastructure. |
В других районах региона страны активно сотрудничают в целях задействования своих инвестиций в инфраструктуру. |
The GRULAC countries were ready to share successful experiences and the region's good practices with other regions. |
Страны ГРУЛАК готовы поделиться имеющимся в регионе успешным опытом и передовой практикой с другими регионами. |
Population aged 15 years or older by religion and by region |
Жители страны в возрасте 15 лет и старше, по религиозным убеждениям, в разбивке по регионам |