Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Region - Страны"

Примеры: Region - Страны
In June 1999, working in collaboration with international and local non-governmental organizations, UNICEF launched a year-long campaign for school-based training courses on mine awareness in the eastern region. В июне 1999 года в сотрудничестве с международными и местными неправительственными организациями ЮНИСЕФ организовал на востоке страны годичную кампанию по организации школьных подготовительных курсов по информированию о минной опасности.
The Lebanese Government is continuing its efforts to strengthen its authority in the South and to revitalize and develop the region politically, economically and socially. Ливанское правительство продолжает предпринимать усилия в целях укрепления своей власти на юге страны и в целях возрождения и развития в регионе в политической, экономической и социальной областях.
Additionally, countries of the region expressed their concern for the insufficient level of resources allocated through the fourth replenishment of the GEF to the operational programme on sustainable land management. Кроме того, страны региона выразили беспокойство по поводу недостаточного объема ресурсов, выделенных при четвертом пополнении средств ГЭФ на оперативную программу по устойчивому управлению земельными ресурсами.
The Declaration is a foundation upon which countries of the region seek to build a framework for realizing enduring peace, democratic governance and respect for human rights, economic cooperation and sustainable development. Эта Декларация составляет ту основу, на которой страны региона стремятся заложить фундамент для обеспечения прочного мира, демократического правления и соблюдения прав человека, экономического сотрудничества и устойчивого развития.
The Panel was based in Nairobi, travelled extensively throughout the region and visited a number of locations in Somalia. Группа базировалась в Найроби, совершала поездки в самые разные страны региона и посетила ряд мест в Сомали.
In addition, Central African States have benefited through bilateral efforts with countries and institutions outside the region to enhance their capacities to manage crisis situations and participate in peacekeeping operations. Помимо этого, помощь центральноафриканским государствам в укреплении их потенциала в плане урегулирования кризисных ситуаций и содействия их участию в операциях по поддержанию мира также оказывают на двусторонней основе страны и организации, не относящиеся к Центральноафриканскому региону.
Many West African countries face enormous challenges, such as in Côte d'Ivoire, where the precarious situation continues to threaten the stability of the region. Многие западноафриканские страны сталкиваются с огромными трудностями, как, например, Кот-д'Ивуар, опасная ситуация в которой, по-прежнему угрожает стабильности этого региона.
Egypt and region: Production of reliable national and regional data on drugs-related HIV/AIDS (selected countries) Египет и регион: сбор надежных национальных и региональных данных о связанном с наркотиками распространении ВИЧ/СПИД (отдельные страны)
Increased flow of well directed and coordinated donor assistance to the region Расширение притока целенаправленной и хорошо скоординированной донорской помощи в страны региона
The peoples and countries in the region are closely interlinked, which means that ensuring peace and security in one country necessitates close cooperation with its neighbours. Народы и страны в регионе тесно взаимосвязаны, что означает, что обеспечение мира и безопасности в одной стране обусловливает необходимость тесного сотрудничества с ее соседями.
The economic crisis came soon after the food and fuel crises that adversely affected several countries in the region, particularly several CSN. Экономический кризис наступил вскоре после продовольственного и топливного кризисов, которые оказали отрицательное воздействие на некоторые страны региона, особенно на ряд СОП.
Over the last three decades, the countries of the region adopted policies geared towards increased agricultural production to meet the ever-increasing demands of the fast growing population. За последние тридцать лет страны региона проводили политику, направленную на увеличение сельскохозяйственного производства в целях удовлетворения все возрастающих потребностей быстро растущего населения.
He thus urged as many delegations as possible to visit Rwanda and other countries in the region to witness realities on the ground. В связи с этим оратор призывает как можно больше делегаций посетить Руанду и другие страны региона, с тем чтобы непосредственно ознакомиться с ситуацией на месте.
This is occurring at a time when the countries of the region have declared their readiness to create such a zone in the Middle East. Это происходит в то время, когда страны региона заявили о своей готовности создать такую зону на Ближнем Востоке.
Continuing our discussion of the significance of regional organizations in global development, we see the OSCE as the only European structure that brings together all countries of the region. Продолжая нашу дискуссию о важности региональных организаций в глобальном развитии, мы рассматриваем ОБСЕ как единственную европейскую структуру, которая объединяет все страны региона.
The compact lays out some broad principles and provides an action plan on immediate measures that countries in the region have agreed to take to eradicate corruption. В Компакте излагаются некоторые широкие принципы и содержится План действий по неотложным мерам, которые страны региона обещали принять по искоренению коррупции.
Caribbean countries have agreed to collaborate in the implementation of a system of port State control to ensure that sub-standard shipping is eradicated from the region. Карибские страны договорились сотрудничать в практическом воплощении системы портового государственного контроля с тем, чтобы добиться искоренения в регионе нестандартных поставок.
At the conference, participating countries of the region presented a set of measures that they intend to put in place to achieve the Stability Pact's objectives. На конференции участвовавшие в ее работе страны региона сообщили о целом ряде мер, которые они намерены осуществить для достижения целей Пакта стабильности.
The countries in the region have prime responsibility for ensuring that their citizens can live in freedom and an environment of tolerance and respect. Страны региона несут первостепенную ответственность за обеспечение того, чтобы их граждане могли жить в условиях свободы, терпимости и уважения.
The dangers arising from crime in the region and elsewhere have increased because of this. В итоге нарастает опасность противоправных действий в этом и других районах страны.
Of the 44 countries worldwide whose ratifications are required before that Treaty can enter into force, one State of the region has already ratified it. Для того чтобы этот Договор вступил в силу, его должны ратифицировать 44 страны мира, и одна из стран данного региона уже сделала это.
The opportunity of using air navigation systems with worldwide coverage led to increasing interest among countries of the region in playing an active role in the development and implementation phases. Благодаря возможности использования аэронавигационных систем, обеспечивающих глобальный охват, страны региона стали проявлять все большую заинтересованность в активном участии в разработке и эксплуатации таких систем.
At the same time, MERCOSUR member countries were striving to reduce poverty in the region, and were concerned at its impact on child labour. В то же время страны - члены МЕКРОСУР стремятся уменьшить в регионе нищету и обеспокоены ее последствиями для детского труда.
The Government appealed for an additional US$ 30 million in aid to fund the relief and rescue operations in the central region. Правительство запросило дополнительно 30 млн. долл. США для финансирования операций по оказанию помощи и спасению в центральных районах страны.
Uganda and the other countries in the region will continue to exert every effort to bring about peace and stability in Burundi. Уганда и другие страны региона будут и далее прилагать все силы к тому, чтобы восстановить в Бурунди мир и стабильность.