All reporting countries of the region are Parties to a number of closely interlinked environmental conventions. |
Все представившие доклады страны данного региона являются Сторонами ряда тесно связанных между собой природоохранных конвенций. |
Four countries in the region have been identified for national network pilot projects. |
Для осуществления экспериментальных проектов создания национальных сетей отобраны четыре страны региона. |
Even consultative or logistical assistance is not being provided to affected countries of the region. |
Вместе с тем затрагиваемые страны - Стороны из ЦВЕ отметили, что в регионе до сих пор не начата реализация проектов при содействии ГМ. |
Most unemployed live in the country's central region. |
Большое число безработных проживают в Центральном регионе страны. |
Other poor, indebted countries of the region may want to consider working with their creditors to develop similar initiatives. |
Другие бедные, обремененные задолженностью страны региона, возможно, захотят рассмотреть возможность взаимодействия со странами-кредиторами для подготовки аналогичных инициатив. |
This is one area where the economically advanced Western countries of the region seem to be experiencing increasing problems. |
Это одна из тех областей, в которых развитые в экономическом отношении западные страны региона, как представляется, сталкиваются со все более сложными проблемами. |
Many EU countries are willing to participate in this common effort to help bring about peace in the region. |
Многие страны ЕС готовы принять участие в этих общих усилиях, чтобы помочь обеспечить мир в регионе. |
The countries of the region must take measures to prevent the use of their respective territories in support of activities of armed groups. |
Страны этого региона должны принять меры по предотвращению использования их соответствующих территорий для поддержки деятельности вооруженных групп. |
All countries in the region must contribute to resolve the crisis. |
Все страны этого региона должны внести вклад в урегулирование этого кризиса. |
All the countries in the region must work together in keeping with the spirit and the letter of this important resolution. |
Все страны региона должны работать сообща с целью соблюдения духа и буквы этой важной резолюции. |
However, UNECE countries share their environment with bordering countries outside the region. |
В то же время страны - члены ЕЭК ООН имеют общую окружающую среду с прилегающими к их региону странами. |
The three English-speaking countries in the region to have supplied relevant legal information have adopted very similar legislative measures. |
Три англоязычные страны этого региона, которые представили информацию относительно своего законодательства по этому вопросу, имеют очень схожее законодательство. |
The Pacific island countries are committed individually and collectively as a region to addressing these important issues. |
Тихоокеанские островные страны - как индивидуально, так и коллективно в качестве региона - привержены решению этих важных задач. |
The educational attainment of migrants varies widely depending on their region or country of origin. |
Уровни образования мигрантов существенно варьируются в зависимости от региона или страны их происхождения. |
Of course, the countries of the region have an important role to play. |
Разумеется, важную роль здесь призваны сыграть и страны региона. |
While countries in the region have grown marginally richer over the past decade, benefits have not necessarily been equally distributed. |
Хотя за минувшее десятилетие страны региона стали несколько богаче, выгоды от этого отнюдь не всегда распределялись в равной мере. |
Since the start of this decade, developing countries and LDCs in the region have been importing more from each other. |
С начала этого десятилетия развивающиеся страны и НРС в регионе импортируют больше товаров и услуг друг у друга. |
We urge the countries of the region to continue to improve cooperation among themselves. |
Мы настоятельно призываем страны региона продолжить работу по улучшению сотрудничества друг с другом. |
The United Nations, countries of the region and all of Nepal's partners must join in. |
К этому должны присоединиться Организация Объединенных Наций, страны региона и все партнеры Непала. |
Many countries in the region have prepared freshwater national master plans, and developed more appropriate agriculture policies. |
Многие страны региона подготовили национальные генеральные планы по освоению пресноводных ресурсов и разработали в большей степени отвечающую требованиям сельскохозяйственную политику. |
Kisangani would be viewed as the pilot phase that could then be replicated in other parts of the country and/or region. |
Кисангани будет рассматриваться в качестве объекта для осуществления экспериментального этапа деятельности, которая впоследствии могла бы осуществляться в других частях страны и/или регионах. |
Other countries in the region still seek nuclear weapons and the technology to sustain such a capability. |
Другие страны данного региона по-прежнему стремятся получить ядерное оружие и технологию для поддержания такого потенциала. |
Stability for that country and the region will be assured only through a broader vision for the development of the whole of Central Asia. |
Стабильность для этой страны и региона будет гарантирована только на основе реализации более широкой концепции развития всей Центральной Азии. |
By ensuring free and fair elections, political leaders in the region should keep their countries on the right path to European integration. |
Обеспечивая проведение свободных и справедливых выборов, политические лидеры в регионе должны добиваться того, чтобы их страны шли по правильному пути в направлении европейской интеграции. |
The contributions that the countries of our region have made to the rules enshrined in this Convention are many. |
Страны нашего региона внесли большой вклад в закрепленные в этой Конвенции нормы. |