Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Region - Страны"

Примеры: Region - Страны
All reporting countries of the region are Parties to a number of closely interlinked environmental conventions. Все представившие доклады страны данного региона являются Сторонами ряда тесно связанных между собой природоохранных конвенций.
Four countries in the region have been identified for national network pilot projects. Для осуществления экспериментальных проектов создания национальных сетей отобраны четыре страны региона.
Even consultative or logistical assistance is not being provided to affected countries of the region. Вместе с тем затрагиваемые страны - Стороны из ЦВЕ отметили, что в регионе до сих пор не начата реализация проектов при содействии ГМ.
Most unemployed live in the country's central region. Большое число безработных проживают в Центральном регионе страны.
Other poor, indebted countries of the region may want to consider working with their creditors to develop similar initiatives. Другие бедные, обремененные задолженностью страны региона, возможно, захотят рассмотреть возможность взаимодействия со странами-кредиторами для подготовки аналогичных инициатив.
This is one area where the economically advanced Western countries of the region seem to be experiencing increasing problems. Это одна из тех областей, в которых развитые в экономическом отношении западные страны региона, как представляется, сталкиваются со все более сложными проблемами.
Many EU countries are willing to participate in this common effort to help bring about peace in the region. Многие страны ЕС готовы принять участие в этих общих усилиях, чтобы помочь обеспечить мир в регионе.
The countries of the region must take measures to prevent the use of their respective territories in support of activities of armed groups. Страны этого региона должны принять меры по предотвращению использования их соответствующих территорий для поддержки деятельности вооруженных групп.
All countries in the region must contribute to resolve the crisis. Все страны этого региона должны внести вклад в урегулирование этого кризиса.
All the countries in the region must work together in keeping with the spirit and the letter of this important resolution. Все страны региона должны работать сообща с целью соблюдения духа и буквы этой важной резолюции.
However, UNECE countries share their environment with bordering countries outside the region. В то же время страны - члены ЕЭК ООН имеют общую окружающую среду с прилегающими к их региону странами.
The three English-speaking countries in the region to have supplied relevant legal information have adopted very similar legislative measures. Три англоязычные страны этого региона, которые представили информацию относительно своего законодательства по этому вопросу, имеют очень схожее законодательство.
The Pacific island countries are committed individually and collectively as a region to addressing these important issues. Тихоокеанские островные страны - как индивидуально, так и коллективно в качестве региона - привержены решению этих важных задач.
The educational attainment of migrants varies widely depending on their region or country of origin. Уровни образования мигрантов существенно варьируются в зависимости от региона или страны их происхождения.
Of course, the countries of the region have an important role to play. Разумеется, важную роль здесь призваны сыграть и страны региона.
While countries in the region have grown marginally richer over the past decade, benefits have not necessarily been equally distributed. Хотя за минувшее десятилетие страны региона стали несколько богаче, выгоды от этого отнюдь не всегда распределялись в равной мере.
Since the start of this decade, developing countries and LDCs in the region have been importing more from each other. С начала этого десятилетия развивающиеся страны и НРС в регионе импортируют больше товаров и услуг друг у друга.
We urge the countries of the region to continue to improve cooperation among themselves. Мы настоятельно призываем страны региона продолжить работу по улучшению сотрудничества друг с другом.
The United Nations, countries of the region and all of Nepal's partners must join in. К этому должны присоединиться Организация Объединенных Наций, страны региона и все партнеры Непала.
Many countries in the region have prepared freshwater national master plans, and developed more appropriate agriculture policies. Многие страны региона подготовили национальные генеральные планы по освоению пресноводных ресурсов и разработали в большей степени отвечающую требованиям сельскохозяйственную политику.
Kisangani would be viewed as the pilot phase that could then be replicated in other parts of the country and/or region. Кисангани будет рассматриваться в качестве объекта для осуществления экспериментального этапа деятельности, которая впоследствии могла бы осуществляться в других частях страны и/или регионах.
Other countries in the region still seek nuclear weapons and the technology to sustain such a capability. Другие страны данного региона по-прежнему стремятся получить ядерное оружие и технологию для поддержания такого потенциала.
Stability for that country and the region will be assured only through a broader vision for the development of the whole of Central Asia. Стабильность для этой страны и региона будет гарантирована только на основе реализации более широкой концепции развития всей Центральной Азии.
By ensuring free and fair elections, political leaders in the region should keep their countries on the right path to European integration. Обеспечивая проведение свободных и справедливых выборов, политические лидеры в регионе должны добиваться того, чтобы их страны шли по правильному пути в направлении европейской интеграции.
The contributions that the countries of our region have made to the rules enshrined in this Convention are many. Страны нашего региона внесли большой вклад в закрепленные в этой Конвенции нормы.