Cuba also succeeded in diversifying its TCDC cooperation activities within the region. |
Куба также успешно диверсифицировала свои мероприятия по миссии ТСРС в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
In Bolivia's Amazon region, millions of fish died as a result. |
В результате в Боливии в бассейне реки Амазонка погибли миллионы рыб. |
The Chief Executive Officer of ROSA delivered the opening address, which was entitled "Risk monitoring in the Danube region". |
Старший административный сотрудник РОСА открыл работу практикума выступлением по теме "Мониторинг рисков в бассейне Дуная". |
Continental margin research in the Coral Sea Basin region in collaboration with Germany. |
изучение континентальной окраины в бассейне Кораллового моря в сотрудничестве с Германией; |
Conversely, there is virtually no investment from African countries in the LAC region, apart for a small amount of outward FDI from South Africa into offshore financial centres. |
Со своей стороны африканские страны практически не имеют инвестиций в Латинской Америке и Карибском бассейне, за исключением небольшого объема ПИИ, размещенных Южной Африкой в офшорных финансовых центрах. |
Support for this issue in Latin America and the Caribbean underscores the relatively high adolescent fertility rate in the region. |
Оказываемая в этом вопросе поддержка в Латинской Америке и Карибском бассейне подчеркивает относительно высокий показатель рождаемости среди подростков в этом регионе. |
Multiple law-enforcement activities in the Amazon region resulted in a 77 per cent reduction in deforestation in 2011 compared with 2004. |
Благодаря многочисленным правоохранительным мерам темпы обезлесения в бассейне реки Амазонки в 2011 году снизились на 77 процентов по сравнению с 2004 годом. |
Forests provide food and shelter for most traditional populations in the Amazon region. |
Леса обеспечивают пропитание и кров для большинства традиционных общин в бассейне реки Амазонки. |
In Latin America and the Caribbean, transit of and trafficking in drugs continued to affect the entire region. |
В Латинской Америке и Карибском бассейне транзит и незаконный оборот наркотиков по-прежнему затрагивали весь регион. |
The nation's largest glaciers lie in the Inguri River basin of this region. |
Крупнейшие национальные ледники этого региона лежат в бассейне реки Ингури. |
In the Caribbean, a special subregional field office has been established to provide technical assistance to the small island developing States in that region. |
В карибском бассейне было создано специальное субрегиональное отделение для оказания технической помощи малым островным развивающимся государствам этого региона. |
Similar trends are being observed in Latin America and the Caribbean as economies in that region take steps towards greater economic liberalization. |
Аналогичные тенденции наблюдаются в Латинской Америке и Карибском бассейне, поскольку экономика стран этого региона движется в сторону большей экономической либерализации. |
Complementarity of regional and global approaches to the problem of ensuring peace, security and stability in the Indian Ocean region. |
Взаимодополняемость регионального и глобального подходов к проблеме обеспечения мира, безопасности и стабильности в бассейне Индийского океана. |
Regarding security concerns in the Caribbean in the 1990s, she said that over the years the region had witnessed different conflicts. |
Касаясь вопросов безопасности в Карибском бассейне в 90-годы, она говорит, что этот регион на протяжении ряда лет переживал различные конфликты. |
Consistent with our sense of integration with Latin America and the Caribbean, we accept wholly and permanently the realities of the region. |
Следуя своему пониманию интеграции в Латинской Америке и Карибском бассейне, мы всецело и постоянно осознаем реалии нашего региона. |
Coca cultivation is thought to have led to the deforestation of 700,000 hectares in the Amazon region of Peru alone. |
Полагают, что только в Перу выращивание коки привело к обезлесению 700000 гектаров в бассейне Амазонки. |
It has resulted in an ecological crisis in the Aral Sea and significant environmental problems throughout the region. |
Это привело к возникновению экологического кризиса в бассейне Аральского моря и серьезных экологических проблем во всем регионе. |
The panels have included presentations on the Amazon region, Central America, Europe, Africa and the Small Island Developing States. |
В рамках этих обсуждений была представлена информация о деятельности в бассейне реки Амазонки, Центральной Америке, Европе, Африке и малых островных развивающихся государствах. |
Conservation and management for sustainable use of the mangrove ecosystems at the regional and national levels in the Caribbean and South-West Atlantic region. |
Сохранение мангровых экосистем и устойчивое управление ими на региональном и национальном уровнях в Карибском бассейне и в юго-западной части Атлантического океана. |
Suffice it to say that, in recent years, we have halved the rate of deforestation in the Amazon region. |
Достаточно лишь сказать, что за последние годы нам удалось вдвое снизить темпы обезлесения в бассейне Амазонки. |
The HIV/AIDS epidemic in the region was highly diverse and countries with the highest prevalence were located in the Caribbean. |
Эпидемия ВИЧ/СПИДа в регионе проявляется весьма неоднородно, и страны с самым широким распространением заболевания расположены в Карибском бассейне. |
A dialogue on development in Latin America and the Caribbean must consider the region's heterogeneity and its contrasts. |
В ходе диалога по вопросам развития в Латинской Америке и Карибском бассейне следует учитывать неоднородность и различия, существующие в регионе. |
This approach fosters and appreciation of the Caribbean as a region comprised of people of diverse racial origins living together as one. |
Этот подход способствует укреплению представления о Карибском бассейне как о регионе, в котором в мире и согласии проживают люди различного расового происхождения. |
In Latin America and the Caribbean, these institutions are widely recognized for their contribution to gender equality in our region. |
В Латинской Америке и Карибском бассейне эти институты пользуются широким признанием за их вклад в усилия по обеспечению гендерного равенства в нашем регионе. |
Mercury contamination still has a significant effect on the region, in particular the Amazon Basin. |
Ртутное загрязнение по-прежнему является серьезной проблемой в регионе, особенно в бассейне реки Амазонки. |