Air liaison officers training, air region 2 (Mopti) |
Обучение сотрудников по связям воздушного компонента миссии, воздушный округ 2 (Мопти) |
Each region is headed by a Regional Administrator appointed by the King. |
Каждый округ возглавляет глава округа назначаемый Королем. |
The tenth military region is responsible for managing the arms stockpile and the salary payments of FARDC soldiers operating in South Kivu. |
Десятый военный округ несет ответственность за управление складами оружия и выплатой денежного пособия солдатам ВСДРК, действующим в Южном Киву. |
Anaheim was the first city, incorporated in 1870 when the region was still part of neighboring Los Angeles County. |
Анахайм - старейший город округа, основанный в 1870 году, когда округ был частью соседнего округа Лос-Анджелес. |
It turns out to be even more serious than a "removal from station of posting", which is the most serious disciplinary sanction and prohibits the person in question from returning to a duty station (military region) for a period of two years. |
На деле она обернулась гораздо более серьезными последствиями, чем "освобождение от должности", представляющее собой наиболее строгую дисциплинарную меру и предполагающее лишение служащего возможности в течение двух лет вернуться на место службы (военный округ). |
According to high-ranking FARDC intelligence officials, 15th brigade officers may have been complicit in that defeat as well, but the 8th military region did not initiate any investigations into the matter. |
По мнению старших сотрудников разведки ВСДРК, офицеры 15й бригады, возможно, были соучастниками этого разгрома, однако 8й военный округ не возбудил никакого расследования по этому делу. |
In addition, military region 3 in Mijek has also, to a large extent, honoured its obligations in this regard, with only four freedom-of-movement violations being committed. |
Помимо этого, военный округ З в Меджике также в значительной степени соблюдал свои обязательства в этой связи - было совершено только четыре нарушения свободы передвижения. |
Elements of the southern front of FDLR, which at times receives direct supplies from FARDC units of the tenth military region, are gravitating towards the same supply networks used by the Front national de libération, a Burundian rebel group, and previously by CNDD/FDD. |
Элементы сил ДСОР на южном фронте, которые временами получают прямые поставки от подразделений ВСДРК, входящих в десятый военный округ, все чаще пользуются все теми же каналами снабжения, которые используются бурундийской повстанческой группой «Фронт национального освобождения», а ранее НСЗД-СЗД. |
In the Kankan administrative region, 87 micro-projects were launched from 2002 to 2004 to meet the immediate needs of displaced women; |
округ Канкан: в период 2002 - 2004 годов были начаты 87 микропроектов по удовлетворению непосредственных нужд находящихся на положении перемещенных лиц женщин; |
The regional division was performed in such a way that each region contains at least one large, well-developed province, or at least one with the potential for growth, and one less-developed province. |
Разделение страны на учебные округа было произведено таким образом, что в каждый округ были включены по крайне мере одна высокоразвитая провинция или одна провинция с высоким потенциалом для роста и одна слаборазвитая провинция. |
Renewed fighting and rebel activities in the north of the Central African Republic towards the end of 2010 led to a new outflow of 2,000 people from the Central African Republic into the Salamat region of south-eastern Chad in February and March. |
Возобновление боевых действий и повстанческой деятельности в северных районах Центральноафриканской Республики в конце 2010 года привело к тому, что в феврале и марте 2011 года в округ Саламат в юго-восточной части Чада прибыли еще 2000 человек из Центральноафриканской Республики. |
After a 10-year campaign to exercise the right to vote in European elections, in June 2004 Gibraltarians took part in European parliamentary elections, based on the fact that they were considered by the administering Power to be part of the south-west England region for electoral purposes. |
После 10-летней кампании за осуществление права голоса при проведении выборов в Европейский парламент жители Гибралтара в июне 2004 года приняли участие в выборах в Европейский парламент, поскольку, по мнению управляющей державы, Гибралтар входит в избирательный округ юго-западной Англии. |
Meanwhile, in June 2004, after a 10-year campaign to exercise the right to vote in European elections, Gibraltarians, considered by the administering Power to be part of the South West England region for electoral purposes, took part in the European Parliamentary Elections. |
Наряду с этим, в июне 2004 года, после десятилетней кампании за осуществление права на участие в европейских выборах, население Гибралтара, которое по данным управляющей державы входит в избирательный округ юго-западной Англии, приняло участие в выборах в Европейский парламент. |
1994 to date Superior Court Judge, Central East Region, Ontario. |
Судья Высшего суда, Центральный восточный округ, Онтарио. |
A legal officer attached to the Attorney General's Chambers pays regular visits to the Region providing legal services to residents. |
Сотрудник по правовым вопросам при палатах Генерального прокурора регулярно посещает этот округ для оказания правовых услуг его жителям. |
In 1902 he received a task from Gotse Delchev to reinforce the Skopje Revolutionary Region. |
В 1902 году получил задание от Гоце Делчева усилить кадрами Скопский революционный округ. |
The Ali area of northwest Tibet also falls under this Region. |
Область Али в Северном Тибете также включена в военный округ. |
From January 2007 the obligation is with the Capital Region. |
С января 2007 года обязанность по оплате расходов несет столичный округ. |
The Lanzhou Military Region was one of seven military regions in the People's Republic of China. |
Ланьчжоуский военный округ - один из семи бывших военных округов в КНР. |
Paragraph 7 (n) recommends that the application of the new Code of Criminal Procedure is promptly extended to the Metropolitan Region |
рекомендуется как можно скорее распространить действие нового Уголовно-процессуального кодекса на столичный округ |
Replies were also received from the governments of the following areas: British Virgin Islands, Cayman Islands and Hong Kong Special Administrative Region of China. |
Также были получены ответы от следующих территорий: Британские Виргинские острова, Каймановы острова и Гонконг, специальный административный округ Китая. |
The three States of Darfur comprise the Western Military Region, one of 10 military commands in the Sudan. |
Три дарфурских штата образуют Западный военный округ, который является одним из 10 военных командований в Судане. |
In connection with the ongoing reform of the Russian Armed Forces, the Moscow Region of the Air Force and Air Defense on September 1, 2002 was reorganized into the Special Purpose Command. |
В связи с продолжающимся реформированием Вооруженных сил России Московский округ ВВС и ПВО 1 сентября 2002 года переформирован в Командование специального назначения. |
As Hong Kong would be part of the territory of China and the latter was not a State party to the Covenant, the Special Administrative Region could itself report to the Committee. |
Поскольку Гонконг станет частью территории Китая, который не является государством - участником Пакта, Особый административный округ мог бы сам представлять доклады Комитету. |
The public museums are found in Bakau in the Kanifing Area, and at Tanji in the West Coast Region. |
Государственные музеи расположены в Бакау, округ Канифинг, и в Танжи, округ Западный берег. |