Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Region - Страны"

Примеры: Region - Страны
In the CIS region, nearly all countries have signed bilateral free trade agreements with each other. В регионе СНГ почти все страны подписали между собой двусторонние соглашения о свободной торговле.
Countries in the region have been reforming their tax systems and many of them have introduced value added taxes. Страны региона проводят реформы своих налоговых систем, и многие из них ввели налоги на добавленную стоимость.
The countries of the region, supported by the international community, must redouble their efforts to achieve the hopes for peace. Страны региона при поддержке международного сообщества должны активизировать свои действия с целью реализации надежды на достижение мира в регионе.
To end that problem the countries of the region must, individually and collectively, take resolute and concerted action. В целях ее решения страны региона должны, индивидуально и все вместе, предпринимать решительные и согласованные действия.
Internal war or conflict in one country produces a spillover effect in other countries in the region. Гражданская война или конфликт в одной стране оказывают воздействие и на другие страны региона.
Their actions show what countries in the region and friends can do to assist in alleviating crises and preventing them from further expanding. Их действия свидетельствуют о том, что именно страны в регионе и друзья могут сделать для оказания помощи, чтобы смягчить кризисы и предотвратить их дальнейшее распространение.
She encouraged the countries of the region to muster the political will to implement these very good recommendations. Она призвала страны региона объединить политическую волю для претворения в жизнь этих полезных рекомендаций.
In Burundi, the security situation remained precarious and heightened concerns over the possibility of spill-over into other countries in the region. Ситуация в плане обеспечения безопасности в Бурунди оставалась сложной и тревожной в связи с возможностью распространения напряженности на другие страны региона.
The United States and Norway offered to send technical assessment teams to countries of the region and to provide financial assistance for destruction. Соединенные Штаты и Норвегия предложили направить в страны региона группы по технической оценке и оказать финансовую помощь в уничтожении оружия.
Non-project participating countries in this region will also benefit from the project implementation. Не участвующие в проекте страны региона также получат пользу от выполнения проекта.
There is a real danger to the stability of the country and, beyond, of the region, which remains fragile. Существует реальная угроза подрыва стабильности страны и региона в целом, в котором сохраняется неустойчивость.
All this is attested to by Myanmar's neighbours and countries in the region. Все это могут подтвердить соседи Мьянмы и страны региона.
In addition to large numbers of internally displaced persons, several hundred thousand refugees threatened to destabilize an already fragile region. В дополнение к большому числу перемещенных внутри страны лиц несколько сотен тысяч беженцев создали угрозу для стабильности и без того неспокойного региона.
Few countries in the region have an encompassing legislative framework for human rights education. Всеобъемлющими законодательными рамками по вопросам просвещения в области прав человека располагают немногие страны региона.
The countries in the region should also be banned from conducting any kind of nuclear test that might undermine peace in the Middle East. Кроме того, необходимо призвать страны региона не осуществлять ядерных испытаний какого-либо типа, которые могут нарушить мир в странах Ближнего Востока.
We are concerned that some powerful countries are using regional institutions and programmes to promote their own interests in our region. Мы обеспокоены тем, что некоторые могущественные страны используют региональные учреждения и программы для проталкивания своих собственных интересов в нашем регионе.
Because of these differences, capacity-building activities must be tailor-made to the specific needs of a country or a region. Из-за этих различий мероприятия по наращиванию потенциала должны быть привязаны к особым потребностям страны или региона.
Moreover, space technology can make a significant contribution to development in a region or country with a relatively small number of experienced professionals. Более того, космические технологии могут внести сущест-венный вклад в развитие региона или страны даже при наличии относительно небольшого числа квали-фицированных специалистов.
It is acknowledged, nevertheless, that many Governments in the region have improved their macroeconomic variables over the last decade. Вместе с тем отмечается, что многие страны региона за последнее десятилетие улучшили свои макроэкономические показатели.
To meet this condition, countries in the region should undertake reform in different areas. Чтобы удовлетворять этому условию, страны региона должны провести реформы в различных областях.
Throughout the 1990s, our region experienced renewed access to external financing. На протяжении 90х годов страны нашего региона вновь получили доступ к внешним источникам финансирования.
One tenth of our nationals are outside the country and live in practically every region of the world. Одна десятая часть населения страны проживает за ее пределами, практически в каждом регионе мира.
It cannot be achieved by or for a separate country or region. Отдельная страна или регион не в состоянии ее достичь, и ее невозможно добиться в рамках отдельной страны или региона.
SADC had recently established a task force to formulate a strategy on the collection, organization and dissemination of scientific information in the region. Страны САДК недавно учредили целевую группу для разработки стратегии в области сбора, организации и распространения научной информации в регионе.
The deportation of criminals continued to have a destabilizing effect on societies in the region. Депортация преступников продолжает оказывать на страны этого региона дестабилизирующее воздействие.