Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Region - Страны"

Примеры: Region - Страны
It is expected that the expansion of project activities will soon cover areas in the central and southern region. Предполагается, что в скором времени деятельность по проектам будет распространена на центральный и южный районы страны.
The countries of the region would diversify the energy mix and become less dependent on oil. Страны региона будут диверсифицировать используемые источники энергии и уменьшать свою зависимость от нефти.
A large measure of success has been achieved by countries of the region in fulfilling these objectives. В осуществлении этих целей страны региона добились значительных успехов.
This imbalance has been partly responsible for a number of social problems in the region. Этот дисбаланс в определенной степени является причиной ряда социальных проблем, с которыми сталкиваются страны региона.
This would justify a limited, selective regulation of external financing, following the lead of some countries of the region. Это могло бы оправдать ограниченное избирательное регулирование притока внешних финансовых ресурсов, к которому уже приступили некоторые страны этого региона.
On 13 July 1994, the Committee divided into two groups and proceeded to field trips in different countries of the region. 13 июля 1994 года члены Комитета разбились на две группы и направились в различные страны региона.
Many countries in the region continue to experience transportation bottlenecks at times, compounded by a lack of security. Многие страны региона по-прежнему сталкиваются с транспортными затруднениями, которые временами усугубляются отсутствием безопасности.
A total of 19 sub-projects are operational in the northern region and one in the south. В северных районах страны в настоящее время осуществляется в общей сложности 19 подпроектов, а в южных - один такой подпроект.
The region of central Afghanistan is one of the poorest areas of the country. Регион центрального Афганистана - один из наибеднейших районов страны.
For the Africa region, foreign direct investment will still be directed to selected mineral and oil-exporting countries. Что касается африканского региона, то прямые иностранные инвестиции по-прежнему будут направляться в отдельные страны, экспортирующие минералы и нефть.
A modest amount of debt relief had been granted to some countries of the region. Некоторые страны региона добились определенного списания своей задолженности.
Since each country and region was unique, a uniform strategy might be counterproductive. Принятие единой стратегии может оказаться контрпродуктивным, если учитывать неповторимость каждой страны и региона.
The Central American countries are striving to build a peaceful, free, democratic and developing region. Страны Центральной Америки пытаются построить мирный, свободный, демократический и развивающийся регион.
The countries in the Gulf region are also in a position to work towards peaceful solutions to the remaining areas of difficulty. Страны региона Персидского залива также имеют возможность трудиться в поисках мирного решения существующих трудностей.
The democratic process, to be credible, must mesh with the socio-cultural heritage of a region or a country. Демократический процесс, чтобы заслужить доверие, должен быть связан с социальным и культурным наследием региона или страны.
More particularly, I would like to acknowledge with profound gratitude the warm tributes paid to my region, my country and myself. Более конкретно, я хотел бы подтвердить с глубокой благодарностью теплые приветствия в адрес моего региона, моей страны и меня лично.
It is essential that our nations ensure an effective exchange of information, both within the region and intraregionally. Важно, чтобы наши страны обеспечивали эффективный обмен информацией как на региональном, так и на межрегиональном уровнях.
In March 1993, the Government decided to forcibly return some 500 internally displaced persons from Dushanbe to the Kurgan-Tyube region. ЗЗ. В марте 1993 года правительство приняло решение принудительным путем обеспечить возвращение приблизительно 500 перемещенных внутри страны лиц из Душанбе в Курган-Тюбинский район.
The inhabitants of the region became particularly dependant upon international humanitarian assistance. Население данной северной части страны попало в особую зависимость от международной гуманитарной помощи.
The northern Mediterranean countries are also ready to extend cooperation in the Mediterranean region. Страны северного Средиземноморья также готовы к расширению сотрудничества в Средиземноморье.
We earnestly believe that all countries in the region have much to gain from the restoration of peace and legitimacy in the Caucasus. Мы искренне верим в то, что все страны в регионе выиграют в результате восстановления мира и законности на Кавказе.
This is a clear indication of my country's distinctive role in enhancing security and stability in the region and throughout the world. Это является четким свидетельством ведущей роли моей страны в укреплении безопасности и стабильности в регионе и во всем мире.
The countries from the region once again reaffirmed their commitment to these principles and values. Страны региона вновь подтвердили свою приверженность этим принципам и ценностям.
4.1 To highlight the need for all countries in the region to implement or update their national action programmes. 4.1 Особо подчеркнуть необходимость того, чтобы все страны региона разрабатывали и обновляли их национальные программы действий.
Argentina participates in reconstruction efforts through its deployment of "White Helmets" to various countries of the region. Аргентина принимает участие в усилиях по реконструкции посредством направления в различные страны региона своих "белых касок".