Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Region - Страны"

Примеры: Region - Страны
In his letters of intervention in the LAWASIA region he draws the attention of Governments to specific principles contained in this Statement. В своих письмах в страны региона ЛОАЗИЯ он привлекает внимание правительств к конкретным принципам, содержащимся в этом изложении.
The universality of human rights should not be emphasized at the expense of the special characteristics of each country and region, however. Заостряя внимание на универсальном характере прав человека, не следует игнорировать специфические особенности каждой страны и региона.
Mr. Chairman: Our countries are committed to the development of an efficient transit transport system in the region. Г-н Председатель, Наши страны привержены развитию эффективной системы транзитного транспорта в регионе.
No region of the country has escaped conflict. Ни один регион страны не избежал конфликта.
The availability of up-to-date information on internal displacement in the region is essential to local, regional and international advocacy efforts 19. Наличие самой свежей информации по перемещению внутри страны в регионе представляет важное значение для осуществления деятельности по защите на местном, региональном и международном уровнях.
Some countries in the region are applying the polluter pays principle especially in dealing with industrial pollution. Некоторые страны региона применяют принцип "загрязнитель платит", особенно в случае промышленного загрязнения.
Create favorable conditions and encourage investors including expatriates and foreign investors to invest in the region. Создавать благоприятные условия и поощрять инвесторов, включая лиц, эмигрировавших из страны, и иностранных инвесторов вкладывать средства в развитие региона.
The Committee was informed that some countries in the region had either ratified or signed the Convention. Комитет информировали о том, что некоторые страны региона ратифицировали или подписали эту Конвенцию.
The European Union calls upon the neighbouring countries to constructively work together to ensure sustainable development embedded in a stable region. Европейский союз призывает соседние страны конструктивно сотрудничать друг с другом для обеспечения устойчивого развития в условиях стабильного региона.
Paragraph 2 of resolution 1857 regarding restrictions on transport concerns only the countries of the region. Действие положений пункта 2 резолюции 1857, касающихся транспортных ограничений, распространяется только на страны региона.
Countries from the region usually share linguistic and cultural values and, very often, similar political and economic contexts. Страны конкретного региона обычно имеют общие языковые и культурные ценности, а нередко - и схожий политический и экономический контекст.
They called for more support from the region for the two institutions. Они призвали страны региона увеличить поддержку для этих двух учреждений.
As I indicated, all other countries in the region have acceded to the Treaty and are committed to the safeguards system. Как я сказал, все другие страны региона присоединились к Договору и являются участниками системы гарантий.
We hope to have present there all the countries of the region to analyse this proposal and its scope. Мы надеемся, что на нем будут присутствовать все страны региона и что удастся проанализировать это предложение и его масштабы.
All countries in the region have acceded to the NPT and have assumed their obligations under that Treaty. Все страны региона присоединились к ДНЯО и взяли на себя соответствующие обязательства по этому Договору.
The countries in the region have not had the resources to deal effectively with contaminated sites, which would require billions of dollars per country. Страны региона пока не располагают ресурсами для эффективной очистки загрязненных участков, для чего каждой стране потребуются миллиарды долларов.
The countries in the region need to come together to assist the TFG. Страны в регионе должны объединить усилия для оказания помощи ПФП.
Like other countries in the region, the Central African Republic is particularly affected by the consequences of the world economic crisis. Как и другие страны региона, Центральноафриканская Республика особенно пострадала от последствий мирового экономического кризиса.
All countries in the region had enacted legislation aimed at tackling domestic violence. Все страны региона приняли законодательство, направленное на устранение бытового насилия.
Countries in the region are parties to many of the worldwide and regional environmental conventions currently in force. Страны региона являются участниками многих всемирных и региональных природоохранных конвенций, действующих в настоящее время.
Countries in the region intend to further discuss how to deepen the dialogue for an enduring global understanding. Страны региона планируют продолжить обсуждение вопроса о путях углубления диалога в целях обеспечения глобального взаимопонимания на длительную перспективу.
All countries from the region are net importers of energy resources to meet their domestic demands. Все страны региона являются чистыми импортерами энергоресурсов, и именно импорт обеспечивает удовлетворение внутреннего спроса.
The countries of the region face serious difficulties in each one of the above mentioned three components of the process. По каждому из трех упоминавшихся выше компонентов процесса страны региона сталкиваются с серьезными трудностями.
The country's capital, Sofia, lies near the geographic centre of the entire Balkan region. Столица страны, София, находится недалеко от географического центра всего Балканского региона.
After all, no country or region is insulated from the dire security challenges of the twenty-first century. В конечном счете, нет такой страны или региона, которые были бы полностью защищены от сложных проблем в области безопасности, возникающих в ХХI столетии.